
Помощь знатоков ⇒ Найдём ответ вместе
Модератор: Penguin
-
- поэт-прозаик
- Сообщений в теме: 5
- Всего сообщений: 235
- Зарегистрирован: 22.08.2007
- Откуда: Финляндия, Espoo
- Контактная информация:
В финском языке именно так. Конечно можно сказать просто "нет" - ei, но правильнее будет "не есть" - ei ole.Дементий:Я думаю "нет" это отглагольное существительное. Фасмер и Шанский пишут о происхождении "нет" из "не е(сть) тъ", где -тъ (или -ту является усилительной частицей).
К тому же, в финском "не есть" спрягается по лицам, причём именно только первая часть "не":
1.ед. en ole
2.ед. et ole
3.ед. ei ole
1.мн. emme ole
2.мн. ette ole
3.мн. eivät ole


_____
_/ Дима )
`O------O'
_/ Дима )
`O------O'
Уважаемые форумчане!
Тут у меня с начальником спор вышел.
Пишем служебную записку, а в ней фраза: "В связи с вышеизложенным, прошу Вас рассмотреть ля-ля-ля..."
Он утверждает, что после "вышеизложенным" запятая не нужна. Мне кажется, что "В связи с вышеизложенным, ..." является вводным предложением, выделяемым запятой.
Кто из нас прав?
Буду благодарен за любые ссылки на правила пунктуации при написании предложений такого типа.
Тут у меня с начальником спор вышел.
Пишем служебную записку, а в ней фраза: "В связи с вышеизложенным, прошу Вас рассмотреть ля-ля-ля..."
Он утверждает, что после "вышеизложенным" запятая не нужна. Мне кажется, что "В связи с вышеизложенным, ..." является вводным предложением, выделяемым запятой.
Кто из нас прав?
Буду благодарен за любые ссылки на правила пунктуации при написании предложений такого типа.
-
Автор темыЕлена
- -
- Сообщений в теме: 16
- Всего сообщений: 3779
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Это не вводное предложение. Но вот "в связи" - предлог, выражающий причинное значение. Перед ним запятая обычно ставится.
А вот в случае, когда с него начинается предложение, насколько помню, можно и поставить запятую, и опустить её. Предпочтительнее поставить. Сейчас посмотрю -уточню - напишу тогда.
А вот в случае, когда с него начинается предложение, насколько помню, можно и поставить запятую, и опустить её. Предпочтительнее поставить. Сейчас посмотрю -уточню - напишу тогда.
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
Автор темыЕлена
- -
- Сообщений в теме: 16
- Всего сообщений: 3779
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Пока оставляю за сосбой вариант ответа: запята в этом случае факультативна (опираюсь на Розенталя "Пишите, пожалуйста, грамотно!") Но примеров именно с "в связи" не нашла, поэтому ещё точку ставить рано в этой теме, на мой взгляд.
"Мы с тобой одной крови: ты и я!" Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
- журналист
- Сообщений в теме: 2
- Всего сообщений: 151
- Зарегистрирован: 25.04.2007
- Откуда: Зимбабве
Re: Найдём ответ вместе
Надеюсь в правильной теме..
Какова история происхождения слов "благодарю" и "спасибо"? Имеют ли они разные значения?
Логика подсказывает, что происхождение у каждного из них другое, а вот значение одно и тоже?
Какова история происхождения слов "благодарю" и "спасибо"? Имеют ли они разные значения?
Логика подсказывает, что происхождение у каждного из них другое, а вот значение одно и тоже?
квадратура
Часто слово "квадратура" используют вместо слова "площадь" (квадратура комнаты, квадратура участка и т.д.). Ответьте, пожалуйста, на вопрос: синонимичны ли эти слова на самом деле?
P.S. "Квадратура круга" - это о другом.
P.S. "Квадратура круга" - это о другом.
-
- поэт-прозаик
- Сообщений в теме: 5
- Всего сообщений: 235
- Зарегистрирован: 22.08.2007
- Откуда: Финляндия, Espoo
- Контактная информация:
Re: Найдём ответ вместе
"Спасибо" - от "спаси Бог"
"Благодарю" - от "дарю благо"comerer:"благодарю" и "спасибо"
"Спасибо" - от "спаси Бог"
_____
_/ Дима )
`O------O'
_/ Дима )
`O------O'
-
- журналист
- Сообщений в теме: 2
- Всего сообщений: 151
- Зарегистрирован: 25.04.2007
- Откуда: Зимбабве
Re: Найдём ответ вместе
А вот в использовании, бывает ли разница?
И вот интересный момент, почему в неких "криминальных" кругах не принято использовать слово "спасибо", а исключительно "благодарю".
И, кстати - "благодарю" звучит красивее ; -)))))
Ну, это я догадываюсь ;- ))Дима:"Благодарю" - от "дарю благо"comerer:"благодарю" и "спасибо"
"Спасибо" - от "спаси Бог"
А вот в использовании, бывает ли разница?
И вот интересный момент, почему в неких "криминальных" кругах не принято использовать слово "спасибо", а исключительно "благодарю".
И, кстати - "благодарю" звучит красивее ; -)))))
-
- поэт-прозаик
- Сообщений в теме: 5
- Всего сообщений: 235
- Зарегистрирован: 22.08.2007
- Откуда: Финляндия, Espoo
- Контактная информация:
Re: Найдём ответ вместе
Спасибо - простолюдное слово, благодарю используют в высших кругах.comerer:почему в неких "криминальных" кругах не принято использовать слово "спасибо", а исключительно "благодарю"
Так оно и есть.comerer:И, кстати - "благодарю" звучит красивее
_____
_/ Дима )
`O------O'
_/ Дима )
`O------O'
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 3 Ответы
- 705 Просмотры
-
Последнее сообщение Андрей Львович
19 июл 2016, 19:11
-
- 1 Ответы
- 2276 Просмотры
-
Последнее сообщение Елена
07 ноя 2008, 17:14
-
-
Сделал упражнения, теперь хочется их проверить вместе с Вами
magnit.one » 22 дек 2011, 15:37 » в форуме Высшее образование - 9 Ответы
- 3239 Просмотры
-
Последнее сообщение vladik_ma
27 дек 2011, 11:24
-