Hello, I'm a crocodile (Для тех кто не понимает шуток по-русски) ⇐ Литературный клуб (публикации авторов)
-
Автор темыАндрей Львович
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 732
- Зарегистрирован: 16.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: инженер-механик
- Откуда: Балабаново
-
Автор темыАндрей Львович
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 732
- Зарегистрирован: 16.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: инженер-механик
- Откуда: Балабаново
Re: Hello, I'm a crocodile (Для тех кто не понимает шуток по-русски)
Кто петрит по-аглицки, прошу проверить и указать на неточности, где следовало бы подкорректировать текст.
Хочу выложить куплеты под музыку для англоязычных слушателей:
A crocodile is wolking
Along a street today!
He wears his green smoking
Guitar he tryes to play!
A crocodile is walking
Along a street tonight:
With question very shocking:
Allow you to bite!
A crocodile is walking
From morning till sunsЕt,
To men politely tolking:
To meet you I am glad!
Хочу выложить куплеты под музыку для англоязычных слушателей:
A crocodile is wolking
Along a street today!
He wears his green smoking
Guitar he tryes to play!
A crocodile is walking
Along a street tonight:
With question very shocking:
Allow you to bite!
A crocodile is walking
From morning till sunsЕt,
To men politely tolking:
To meet you I am glad!
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 51
Re: Hello, I'm a crocodile (Для тех кто не понимает шуток по-русски)
A crocodile
The crocodile
is wolking
wаlking
Guitar he tryes to play!
Нe has guitar to play!
(если инверсия — не спецприём, то лучше — без неё).
Во второй строфе первое двоеточие надо убрать.
With question very shocking:
Allow you to bite!
With wish that's very shocking:
Может,
Allow me to bite!
tolking
talking
To meet you I am glad!
I've met you — I am glad!
The crocodile
is wolking
wаlking
Guitar he tryes to play!
Нe has guitar to play!
(если инверсия — не спецприём, то лучше — без неё).
Во второй строфе первое двоеточие надо убрать.
With question very shocking:
Allow you to bite!
With wish that's very shocking:
Может,
Allow me to bite!
tolking
talking
To meet you I am glad!
I've met you — I am glad!
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темыАндрей Львович
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 732
- Зарегистрирован: 16.03.2010
- Образование: высшее техническое
- Профессия: инженер-механик
- Откуда: Балабаново
Re: Hello, I'm a crocodile (Для тех кто не понимает шуток по-русски)
Блин, я раньше всё это правильно писал, а потом долго не практиковался и забыл, как пишется.
Отправлено спустя 1 минуту 18 секунд:
Ещё вот название "смокинг". у меня сомнение, что оно понятно англичанам в нашем известном значении. Они употребляют другое слово, обозначающее этот вид пиджака.
Отправлено спустя 5 минут 33 секунды:
А можно так?
A crocodile is walking
Along a street tonight:
He offers very shocking:
Allow me to bite!
Отправлено спустя 1 минуту 18 секунд:
Ещё вот название "смокинг". у меня сомнение, что оно понятно англичанам в нашем известном значении. Они употребляют другое слово, обозначающее этот вид пиджака.
Отправлено спустя 5 минут 33 секунды:
А можно так?
A crocodile is walking
Along a street tonight:
He offers very shocking:
Allow me to bite!
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 51
Re: Hello, I'm a crocodile (Для тех кто не понимает шуток по-русски)
Андрей Львович:
Ещё вот название "смокинг". у меня сомнение, что оно понятно англичанам в нашем известном значении.
Может,
His dinner suit is shocking.
Отправлено спустя 4 минуты 16 секунд:
Андрей Львович:
А можно так?
A crocodile is walking
Along a street tonight:
He offers very shocking:
Allow me to bite!
Как по мне, можно (я тоже долго не практиковался), но The crocodile (ведь речь идёт о конкретном крокодиле).
Наверно, лучше и the street.
Ещё вот название "смокинг". у меня сомнение, что оно понятно англичанам в нашем известном значении.
Может,
His dinner suit is shocking.
Отправлено спустя 4 минуты 16 секунд:
Андрей Львович:
А можно так?
A crocodile is walking
Along a street tonight:
He offers very shocking:
Allow me to bite!
Как по мне, можно (я тоже долго не практиковался), но The crocodile (ведь речь идёт о конкретном крокодиле).
Наверно, лучше и the street.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 5689
- Зарегистрирован: 13.04.2013
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Томск
Re: Hello, I'm a crocodile (Для тех кто не понимает шуток по-русски)
Хорошо, господа. Я понимаю шутки (а те, что "по-русски", особенно).
Dancing In The Street
Dancing In The Street
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 10 Ответы
- 763 Просмотры
-
Последнее сообщение Князь Мышкин
-
- 5 Ответы
- 13120 Просмотры
-
Последнее сообщение Владимир Байков
-
- 3 Ответы
- 3292 Просмотры
-
Последнее сообщение Марго
-
- 13 Ответы
- 3176 Просмотры
-
Последнее сообщение самый главный енот
-
- 6 Ответы
- 888 Просмотры
-
Последнее сообщение vadim_i_z