"Олеся" Куприна ⇐ Интересное в литературе
Информация
Дорогие друзья!
Приглашаем вас на литературный форум
Направленность – классическая литература, от античности до
современности. Приходите, будем рады!
Дорогие друзья!
Приглашаем вас на литературный форум
Направленность – классическая литература, от античности до
современности. Приходите, будем рады!
-
Автор темыМихаил1977
- дьяк
- Всего сообщений: 39
- Зарегистрирован: 11.06.2017
- Образование: студент
Re: "Олеся" Куприна
Здравствуйте! Пожалуйста, новый вопрос. Мы во третьей главе читаем: «Обеими руками она бережно поддерживала полосатый передник, из которого выглядывали три крошечные головки с красными шейками и черными блестящими глазенками.» Немного потом: «Она бережно посадила на печку, рядом со скворцами, своих зябликов.» Относительно этого дела, я нашёл следующую информацию: “Традиции содержания певчих птиц”: «По содержанию и выведению певчих птиц Россия занимает одно из первых мест. Издревле люди ловили птиц, чтобы держать их в клетках.» -- «В нашей стране сложилось много традиций обучения птиц пению.» -- «Традиция содержания певчих птиц в России продолжается.» Пожалуйста, оказывается ли эта информация верной и солидной? Это — правда?
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 51
Re: "Олеся" Куприна
Несомненно, когда-то многие россияне держали дома певчих птиц.
https://www.google.com.ua/search?hl=ru& ... B8&num=100
Сейчас традиция продолжается, но, конечно, не так активно, как раньше: появилось много новых развлечений.
http://www.e1.ru/talk/forum/read.php?f=74&t=1312742
http://iva-bird.narod.ru/razved_dekor.html
https://www.google.ru/search?as_q=%22%D ... as_rights=
https://www.google.ru/search?as_q=%22%D ... as_rights=
Предлог во употребляется:
1) перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный»: во взоре, во власти, во Франции (но: в Финляндии), во Владимире (но: в Венеции), во всем, во вторник, во фразе;
2) перед формами предложного падежа слов лев, лёд, лён, лоб, ложь, мох, ров, рожь, рот: во лжи, во рву;
3) перед формой мне: во мне;
4) перед формами слов многие, многое, множество, множественный: во множестве случаев, во многих случаях; во множественном числе;
5) перед формой что: Во что превратился наш парк?
Предлог во употребляется в значении 'где-либо, куда-либо' с формами слов двор (во дворе, во двор), дворец (во дворце, во дворец), мгла (во мгле, во мглу), мрак (во мраке, во мрак), тьма (во тьме, во тьму), а также с формами слов во сне, во чреве.
Предлог во употребляется в значении 'ради чего-либо' в сочетаниях во благо (делать что-либо), во зло (употребить что-либо), во избежание (чего), во имя (кого, чего), во исполнение (чего), во славу (кого-либо), во спасение (ложь во спасение). Но: в ознаменование.
Также предлог во употребляется в устойчивых сочетаниях: во весь (опор, дух, голос, рост); мещанин во дворянстве, во мнении (сойтись, разойтись), во сколько (раз), во столько (раз), во сто крат, во цвете лет, братья (сестры) во Христе, во главе угла (но: в главе романа), как кур во щи.
http://new.gramota.ru/spravka/letters/69-ko-dnu
https://www.google.com.ua/search?hl=ru& ... B8&num=100
Сейчас традиция продолжается, но, конечно, не так активно, как раньше: появилось много новых развлечений.
http://www.e1.ru/talk/forum/read.php?f=74&t=1312742
http://iva-bird.narod.ru/razved_dekor.html
https://www.google.ru/search?as_q=%22%D ... as_rights=
https://www.google.ru/search?as_q=%22%D ... as_rights=
В третьей.
Предлог во употребляется:
1) перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный»: во взоре, во власти, во Франции (но: в Финляндии), во Владимире (но: в Венеции), во всем, во вторник, во фразе;
2) перед формами предложного падежа слов лев, лёд, лён, лоб, ложь, мох, ров, рожь, рот: во лжи, во рву;
3) перед формой мне: во мне;
4) перед формами слов многие, многое, множество, множественный: во множестве случаев, во многих случаях; во множественном числе;
5) перед формой что: Во что превратился наш парк?
Предлог во употребляется в значении 'где-либо, куда-либо' с формами слов двор (во дворе, во двор), дворец (во дворце, во дворец), мгла (во мгле, во мглу), мрак (во мраке, во мрак), тьма (во тьме, во тьму), а также с формами слов во сне, во чреве.
Предлог во употребляется в значении 'ради чего-либо' в сочетаниях во благо (делать что-либо), во зло (употребить что-либо), во избежание (чего), во имя (кого, чего), во исполнение (чего), во славу (кого-либо), во спасение (ложь во спасение). Но: в ознаменование.
Также предлог во употребляется в устойчивых сочетаниях: во весь (опор, дух, голос, рост); мещанин во дворянстве, во мнении (сойтись, разойтись), во сколько (раз), во столько (раз), во сто крат, во цвете лет, братья (сестры) во Христе, во главе угла (но: в главе романа), как кур во щи.
http://new.gramota.ru/spravka/letters/69-ko-dnu
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темыМихаил1977
- дьяк
- Всего сообщений: 39
- Зарегистрирован: 11.06.2017
- Образование: студент
Re: "Олеся" Куприна
Добрый день! Большое спасибо, понятно. Благодаря вашим указаниям, я нашёл и заметил книгу «Символика животных в славянской народной традиции». Это меня интересует. В этом литературном произведении, мы видим, что в такой главе являются следующие птицы: скворец и зяблик. Думаете ли вы, что можно найти какую-то символику тут, связанную с этой историей? Что говорит «Символика животных в славянской народной традиции» насчёт скворца и зяблика?
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 51
Re: "Олеся" Куприна
http://new.gramota.ru/spravka/punctum/punctum-attach1
Отношение к скворцу неоднозначно. В некоторых местах, например у русских Рязанской губ., скворец пользуется не меньшей любовью, чем голубь и ласточка, и для него специально устраивают возле дома скворечники (Рязанская губ., Зарайский у., Сел.ГРЗ: 47). Однако во Владимирской губ. скворца относят к зловещим птицам, таким как сова, ворона, коростель, синица, чей крик, особенно вечером, на заходе солнца, воспринимается как предвестье несчастья (Меленковский у., Домнино, Каман.ПЗОП: 2). Напротив, у македонцев Велеса пение скворца возле дома считается доброй приметой и сулит успех в работе (Ец.ТПЯ: 229). В Рязанской губ. прилет скворцов, как и многих других птиц, ожидается к дню Сорока мучеников (9/22.III), когда, по поверью, «сорок птиц прилетают». К этому времени на шестах и на деревьях выставляют скворечники (Сел.ГРЗ: 139). В Пензенской губ. по времени вылета птенцов скворца из гнезда примечают начало сева гречихи: «как скворцы из гнезд, так пора гречу сеять» (Даль 4: 195). У лужичан пение скворца толкуется как весть о скором приходе гостей в дом: «Teck’, teck’ Tisch, / Teck’, teck’ Tisch. Die Her- ren werden zu Gaste kommen. Prikrywajce blida, kneza budza hosco princ» [Накрывайте на стол, господа в гости пожалуют] (Нейштадт, Schul.WVt: 156). Моравские дети дразнят скворца таким стишком: «Spacku, špacku, chceš syra? / Nechcú, nechcú, netreba. / Najid sem reruchy, / со mi daly devuchy» [Скворушка, скворушка, хочешь сыра? Не хочу, не хочу, не надо. Я наелся клоповника (травы), который мне дали девицы] (Bart.ND: 60).
Поверья о зяблике связаны лишь с его пением. Так, у русских издаваемые им звуки «крю, крю!» толкуются как предвестье ненастья и холода (Добр.ЗНЯ: 83). Поляки Виленской губ. считают, что когда зяблик кричит: «Cierp, сіегр!» [Страдай!], следует ждать дождя и холода, а когда весело поет, то будет погода (правобережье Немана, Szuk.WPL: 435). В Краковском воев. дождь предвещает пение зяблика возле дома с западной стороны (пов. Величка, Вежбанова, Hrad.PWL: 66). В Чехии он призывает дождь криком «prš! prš!» [полей!] (Bart.ND: 82).
Тексты, словесно воспроизводящие пение зяблика, имеют в основном шутливый характер. Так, в Малополыпе известна прибаутка: зяблик кричит крестьянину, ведущему коня: «Kupileš to chlopie tego konia czy піе?» [Ты что, мужик, купил что ли этого коня?] — «Ano, jušcigech nie ukrád» [Да уж не украл, вестимо], — отвечает крестьянин. — «Рі?с djáblów-eš zjadl, pipe djáblów-es zjadl» [Подавиться тебе пятью чертями], — чертыхается в ответ зяблик (совр. Катовицкое воев., Олькушский пов., р-н Славкова, Cisz.LRG: 46). Иногда, наоборот, зяблик вежливо приветствует: «Tri, tri, tri, dobrejco, / Tri, tri, tri, tri rejéo» [Чи, чи, чи, доброе утро, чи, чи, чи, чи, рейчо] (Лужица, Бург, Schul.WVt: 157). Или приглашает соседку в гости: «Pnd, prid’, prid’ k veceru na svacinu!» [Приди, приди, приди вечерком на полдник!] (Моравия, Bart.ND: 82). Интересуется: «Nemajíc kalendáre, ráda by vedela, brzy-li byde sv. Mateje?» [Календаря нет, так хотелось бы узнать, скоро ли день св. Матвея] (там же). Стыдит забывчивого крестьянина: «Tes ješce nebel ho zpovedi?» [Ты еще не был на исповеди?] (там же).
В некоторых из этих текстов присутствуют образы родственников зяблика — сестры, дочери или сына: «Tri, tri, tri, / Ту sy moju sotricku zabit» [Чи, чи, чи, ты мою сестричку убил] (Лужица, Нейштадт, Schul.WVt: 157), «Cogodla sy ty moju sotricku bil?» [Зачем ты мою сестричку бил?] (Шлейфе, там же); «Strnadlicku, vezmi si moju céru, má štyry kapce a v zádné піс!» [Овсяночка, возьми в жены мою дочку, у нее четыре кармана, да и те пустые!] (Моравия, Bart.ND: 82); зяблик ищет своего сына-бродягу: «Nevide- li-ji ste tu našeho Mateja?» [Не видали ли вы тут нашего Матея?]
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Cu ... ura/03.php
Зяблик (чиж, щегол) означает удачу.
http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/okk ... pan/04.php
Скворец - символ Солнца, Света, весны, божественной сущности, неба, ветра, свободы, радости жизни и изобилия.
Скворец - символ красноречия и умения убедить слушателя в чём угодно.
http://www.astro-man.net/forum/index.ph ... %B5%D1%86/
Запятая не нужна.
http://new.gramota.ru/spravka/punctum/punctum-attach1
Кто знает...Михаил1977: ↑07 июл 2017, 12:07Думаете ли вы, что можно найти какую-то символику тут, связанную с этой историей?
Оглавление «Символики животных в славянской народной традиции» — http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Cu ... index.php/.Михаил1977: ↑07 июл 2017, 12:07Что говорит «Символика животных в славянской народной традиции» насчёт скворца и зяблика?
Отношение к скворцу неоднозначно. В некоторых местах, например у русских Рязанской губ., скворец пользуется не меньшей любовью, чем голубь и ласточка, и для него специально устраивают возле дома скворечники (Рязанская губ., Зарайский у., Сел.ГРЗ: 47). Однако во Владимирской губ. скворца относят к зловещим птицам, таким как сова, ворона, коростель, синица, чей крик, особенно вечером, на заходе солнца, воспринимается как предвестье несчастья (Меленковский у., Домнино, Каман.ПЗОП: 2). Напротив, у македонцев Велеса пение скворца возле дома считается доброй приметой и сулит успех в работе (Ец.ТПЯ: 229). В Рязанской губ. прилет скворцов, как и многих других птиц, ожидается к дню Сорока мучеников (9/22.III), когда, по поверью, «сорок птиц прилетают». К этому времени на шестах и на деревьях выставляют скворечники (Сел.ГРЗ: 139). В Пензенской губ. по времени вылета птенцов скворца из гнезда примечают начало сева гречихи: «как скворцы из гнезд, так пора гречу сеять» (Даль 4: 195). У лужичан пение скворца толкуется как весть о скором приходе гостей в дом: «Teck’, teck’ Tisch, / Teck’, teck’ Tisch. Die Her- ren werden zu Gaste kommen. Prikrywajce blida, kneza budza hosco princ» [Накрывайте на стол, господа в гости пожалуют] (Нейштадт, Schul.WVt: 156). Моравские дети дразнят скворца таким стишком: «Spacku, špacku, chceš syra? / Nechcú, nechcú, netreba. / Najid sem reruchy, / со mi daly devuchy» [Скворушка, скворушка, хочешь сыра? Не хочу, не хочу, не надо. Я наелся клоповника (травы), который мне дали девицы] (Bart.ND: 60).
Поверья о зяблике связаны лишь с его пением. Так, у русских издаваемые им звуки «крю, крю!» толкуются как предвестье ненастья и холода (Добр.ЗНЯ: 83). Поляки Виленской губ. считают, что когда зяблик кричит: «Cierp, сіегр!» [Страдай!], следует ждать дождя и холода, а когда весело поет, то будет погода (правобережье Немана, Szuk.WPL: 435). В Краковском воев. дождь предвещает пение зяблика возле дома с западной стороны (пов. Величка, Вежбанова, Hrad.PWL: 66). В Чехии он призывает дождь криком «prš! prš!» [полей!] (Bart.ND: 82).
Тексты, словесно воспроизводящие пение зяблика, имеют в основном шутливый характер. Так, в Малополыпе известна прибаутка: зяблик кричит крестьянину, ведущему коня: «Kupileš to chlopie tego konia czy піе?» [Ты что, мужик, купил что ли этого коня?] — «Ano, jušcigech nie ukrád» [Да уж не украл, вестимо], — отвечает крестьянин. — «Рі?с djáblów-eš zjadl, pipe djáblów-es zjadl» [Подавиться тебе пятью чертями], — чертыхается в ответ зяблик (совр. Катовицкое воев., Олькушский пов., р-н Славкова, Cisz.LRG: 46). Иногда, наоборот, зяблик вежливо приветствует: «Tri, tri, tri, dobrejco, / Tri, tri, tri, tri rejéo» [Чи, чи, чи, доброе утро, чи, чи, чи, чи, рейчо] (Лужица, Бург, Schul.WVt: 157). Или приглашает соседку в гости: «Pnd, prid’, prid’ k veceru na svacinu!» [Приди, приди, приди вечерком на полдник!] (Моравия, Bart.ND: 82). Интересуется: «Nemajíc kalendáre, ráda by vedela, brzy-li byde sv. Mateje?» [Календаря нет, так хотелось бы узнать, скоро ли день св. Матвея] (там же). Стыдит забывчивого крестьянина: «Tes ješce nebel ho zpovedi?» [Ты еще не был на исповеди?] (там же).
В некоторых из этих текстов присутствуют образы родственников зяблика — сестры, дочери или сына: «Tri, tri, tri, / Ту sy moju sotricku zabit» [Чи, чи, чи, ты мою сестричку убил] (Лужица, Нейштадт, Schul.WVt: 157), «Cogodla sy ty moju sotricku bil?» [Зачем ты мою сестричку бил?] (Шлейфе, там же); «Strnadlicku, vezmi si moju céru, má štyry kapce a v zádné піс!» [Овсяночка, возьми в жены мою дочку, у нее четыре кармана, да и те пустые!] (Моравия, Bart.ND: 82); зяблик ищет своего сына-бродягу: «Nevide- li-ji ste tu našeho Mateja?» [Не видали ли вы тут нашего Матея?]
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Cu ... ura/03.php
Зяблик (чиж, щегол) означает удачу.
http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/okk ... pan/04.php
Скворец - символ Солнца, Света, весны, божественной сущности, неба, ветра, свободы, радости жизни и изобилия.
Скворец - символ красноречия и умения убедить слушателя в чём угодно.
http://www.astro-man.net/forum/index.ph ... %B5%D1%86/
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
Автор темыМихаил1977
- дьяк
- Всего сообщений: 39
- Зарегистрирован: 11.06.2017
- Образование: студент
Re: "Олеся" Куприна
Здравствуйте! Спасибо вам за последние комментарии и извините за долгое отсутствие моё. Я жду, чтобы кто-то будет читать продолжение. У меня новый вопрос. Во третьем главе, мы читаем: «Знаешь, как в пословице говорится: «Приходите к нам на завалинке посидеть, у нашего праздника звона послушать, а обедать к вам мы и сами догадаемся»...» Я не понимаю смысл этого. Что хочет сказать такая пословица вообще? Насчёт выражения «у нашего праздника», это — праздник в память какого-либо святого? Почему «звона послушать»? Откуда выходят такие звона? И в каком смысле употребляется глагол «догадаться»? Почему надо идти «обедать» к вам? Я не понимаю ничего...
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 51
Re: "Олеся" Куприна
https://www.google.ru/search?as_q=%22%D ... as_rights=
Множественное число — звоны.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%BD
А У Куприна, вероятно, родительный падеж употреблён вместо винительного.
В гости — в связи с праздником.
Чтобы кто-то прочитал.
В третьей главе (глава как часть книги — женского рода); запятая не нужна.
Да.Михаил1977: ↑03 авг 2017, 11:29Насчёт выражения «у нашего праздника», это — праздник в память какого-либо святого?
https://www.google.ru/search?as_q=%22%D ... as_rights=
Звонят церковные колокола.
Множественное число — звоны.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%BD
А У Куприна, вероятно, родительный падеж употреблён вместо винительного.
Пословица высмеивает людей, подобных тем, кто в ней фигурирует как мы — скупых любителей дармовщинки.
В ироническом смысле.Михаил1977: ↑03 авг 2017, 11:29И в каком смысле употребляется глагол «догадаться»? Почему надо идти «обедать» к вам?
В гости — в связи с праздником.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
- -
- Всего сообщений: 3065
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: "Олеся" Куприна
Скорее, оно направлено на любителей дармового угощения, которые идут на чужой праздник в расчете на то, что их пригласят к столу.
То есть "мы и сами можем к вам прийти пообедать".
Если объяснить подробнее, то это ироничное приглашение, которое подчеркивает, что на угощение пришедшие не должны рассчитывать.Толковый словарь Даля
ДОГАДЫВАТЬСЯ, догадаться - смекать, дойти своим умом, додуматься
Скорее, оно направлено на любителей дармового угощения, которые идут на чужой праздник в расчете на то, что их пригласят к столу.
То есть "мы и сами можем к вам прийти пообедать".
-
Автор темыМихаил1977
- дьяк
- Всего сообщений: 39
- Зарегистрирован: 11.06.2017
- Образование: студент
Re: "Олеся" Куприна
Здравствуйте! Спасибо. Вот следующий казус. Я не понимаю. В восьмой главе мы читаем: «Дело не ждет, а я тут с вами забалакался, - говорил он, громко стуча о пол неналезавшими калошами.» Я не понимаю выражение «неналезавшими калошами». Что это значит? Он налез калоши или нет? Где находятся калоши?
-
- -
- Всего сообщений: 3065
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: "Олеся" Куприна
Калоши не подходят по размеру к обуви или подходят, но надеваются с трудом, поэтому не налезают (не надеваются) на эту обувь.
В данном случае он спешил, поэтому (от спешки) калоши надевались неудачно, долго.
Неналезавший = который не налезает на что-то другое (то есть невозможно его надеть на что-то другое).Михаил1977: ↑09 авг 2017, 10:36 Я не понимаю выражение «неналезавшими калошами». Что это значит? Он налез калоши или нет? Где находятся калоши?
Калоши не подходят по размеру к обуви или подходят, но надеваются с трудом, поэтому не налезают (не надеваются) на эту обувь.
В данном случае он спешил, поэтому (от спешки) калоши надевались неудачно, долго.
НАЛЕ́ЗТЬ,
...
3. на что, кого. Об одежде, обуви: надеться. Сапоги еле налезли.
несовер. налезать, -аю, -аешь.
-
Автор темыМихаил1977
- дьяк
- Всего сообщений: 39
- Зарегистрирован: 11.06.2017
- Образование: студент
Re: "Олеся" Куприна
Спасибо. То есть, если я правильно понял, урядник, по-вашему, налез неудачно калоши; но в конце-концов он налез их. Позвольте мне, можно ли тоже интерпретировать, что он просто НЕ налез их? Одним словом, у урядника калош нет. Если так, это объясняет, что он шёл "громко стуча о пол". Я повторяю вопрос: Где находятся калоши?
-
- -
- Всего сообщений: 2366
- Зарегистрирован: 14.07.2015
- Образование: высшее техническое
- Профессия: Программист
- Откуда: Красноярск
- Возраст: 47
Re: "Олеся" Куприна
Когда калоши (или другая обувь) не по размеру ноги (меньше ноги), то калоши можно натянуть как бы не до конца.
Калоши будут немного съезжать и еле-еле держаться. Вообще-то калоши раньше натягивались поверх другой обуви (ботинок, валенок и т. п.).
В настоящее время калоши вышли из употребления.
Калоши будут немного съезжать и еле-еле держаться. Вообще-то калоши раньше натягивались поверх другой обуви (ботинок, валенок и т. п.).
В настоящее время калоши вышли из употребления.
-
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7814
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 67
Re: "Олеся" Куприна
Проиллюстрирую. Представьте, что желтые калоши малы, поэтому человек надевает их с усилием, с трудом:
Тогда он и скажет: "Не налезают!"
В данном случае "не налезали" калоши, а не урядник.Михаил1977: ↑09 авг 2017, 16:43если я правильно понял, урядник, по-вашему, налез неудачно калоши; но в конце-концов он налез их.
Проиллюстрирую. Представьте, что желтые калоши малы, поэтому человек надевает их с усилием, с трудом:
Тогда он и скажет: "Не налезают!"
-
- -
- Всего сообщений: 3065
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: "Олеся" Куприна
Они в данном случае не были малы.
Он ногами в обуви пытался влезть в калоши, но от спешки не мог их быстро надеть, они застревали на обуви и плохо надевались (налезали).
Потом, конечно, надел калоши и пошёл в них.
Это такой прием, чтобы показать, как спешил урядник.
Калоши стояли на полу. Он стучал ногами о пол, чтобы втолкнуть ноги в калоши.
Вот когда ваши туфли не надеваются на ноги, застревают, вы наверняка стучите ногой в пол, чтобы нога легче вошла.
Он ногами в обуви пытался влезть в калоши, но от спешки не мог их быстро надеть, они застревали на обуви и плохо надевались (налезали).
Потом, конечно, надел калоши и пошёл в них.
Это такой прием, чтобы показать, как спешил урядник.
Калоши стояли на полу. Он стучал ногами о пол, чтобы втолкнуть ноги в калоши.
Вот когда ваши туфли не надеваются на ноги, застревают, вы наверняка стучите ногой в пол, чтобы нога легче вошла.
-
- -
- Всего сообщений: 3065
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: "Олеся" Куприна
Михаил1977, вы все слова в наших объяснениях понимаете?
Меня насторожило то, что после моего пояснения, что "не налезать" = "не надеваться" и что этот глагол в данном случае относится к одежде/обуви, вы опять спросили по урядника, который куда-то "не налез".
Меня насторожило то, что после моего пояснения, что "не налезать" = "не надеваться" и что этот глагол в данном случае относится к одежде/обуви, вы опять спросили по урядника, который куда-то "не налез".
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 51
Re: "Олеся" Куприна
Селена, надо бы поточнее объяснять иностранцу: который не налезал на что-то другое (то есть невозможно было его надеть на что-то другое).
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
- -
- Всего сообщений: 3065
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: "Олеся" Куприна
Завада, да, спасибо, что заметили.
Время другое; но я правила текст по ходу, пытаясь упростить объяснение.
При этом не уверена, что прошедшее время вместо использованного настоящего что-то изменило бы в смысле понимания.
Время другое; но я правила текст по ходу, пытаясь упростить объяснение.
При этом не уверена, что прошедшее время вместо использованного настоящего что-то изменило бы в смысле понимания.
-
Автор темыМихаил1977
- дьяк
- Всего сообщений: 39
- Зарегистрирован: 11.06.2017
- Образование: студент
Re: "Олеся" Куприна
Добрый день! Хорошо, спасибо всем. Сейчас, пожалуйста, новый вопрос. В десятой главе, мы читаем: "Мы в это время находились как раз на середине длинной, узкой и прямой, как стрела, лесной просеки. Высокие, стройные сосны обступали нас с обеих сторон, образуя гигантский, уходящий вдаль коридор со сводом из душистых сплетшихся ветвей. Голые, облупившиеся стволы были окрашены багровым отблеском догорающей зари..." Мой вопрос: Действительно, облупившиеся стволы были - сосны? Я думал, что только стволы берёз лупятся. То есть, для чего люди хотят лупить стволы сосн? Для чего употребляют сосновую кору?
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 51
Re: "Олеся" Куприна
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D ... 0%BD%D0%B0
Стволы — облупившиеся (вероятно, это природное явление), а не облупленные кем-то.
Сосен.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D ... 0%BD%D0%B0
Стволы — облупившиеся (вероятно, это природное явление), а не облупленные кем-то.
https://www.google.ru/search?as_q=%22%D ... as_rights=
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
- -
- Всего сообщений: 3065
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: "Олеся" Куприна
Михаил1977, вы, вероятно, различаете действительный и страдательный залог.
"Облупившийся" - действительное причастие (сам облупился).
"Облупленный" - страдательное причастие.
"Облупившийся" - действительное причастие (сам облупился).
"Облупленный" - страдательное причастие.
-
Автор темыМихаил1977
- дьяк
- Всего сообщений: 39
- Зарегистрирован: 11.06.2017
- Образование: студент
Re: "Олеся" Куприна
Спасибо! Итак, это - природное явление (люди нарочно не снимали кору). Однако, я прочитал (исходя из ваших указаний), что люди добывали дёготь из сосновой коры. Кроме того, с ней печали хлеб... (это очень странно для меня). Считаете ли вы, что это правда?
-
- ВПЗР
- Всего сообщений: 4920
- Зарегистрирован: 24.06.2011
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Мать городов русских
- Возраст: 51
Re: "Олеся" Куприна
https://books.google.com.ua/books?id=6W ... 8C&f=false
https://books.google.com.ua/books?id=Pi ... 8C&f=false
https://books.google.com.ua/books?id=pe ... B1&f=false
https://books.google.com.ua/books?id=FA ... B1&f=false
https://books.google.com.ua/books?id=kd ... B1&f=false
Уточнение: использовали внутреннюю часть коры — мезгу — заболонь, мягкий и сладковатый на вкус слой, дважды в год нарастающий под корой.
https://www.google.com.ua/search?hl=ru& ... B1&num=100
Пекли.
Конечно.
https://books.google.com.ua/books?id=6W ... 8C&f=false
https://books.google.com.ua/books?id=Pi ... 8C&f=false
https://books.google.com.ua/books?id=pe ... B1&f=false
https://books.google.com.ua/books?id=FA ... B1&f=false
https://books.google.com.ua/books?id=kd ... B1&f=false
Уточнение: использовали внутреннюю часть коры — мезгу — заболонь, мягкий и сладковатый на вкус слой, дважды в год нарастающий под корой.
https://www.google.com.ua/search?hl=ru& ... B1&num=100
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
-
- -
- Всего сообщений: 3065
- Зарегистрирован: 27.01.2009
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Москва
Re: "Олеся" Куприна
Между прочим, по контексту вполне возможно, что просто сосны с отпавшими ветками. Высокие, так называемые корабельные, сосны действительно выглядят облупившимися. И только высоко вверху у них начинаются ветви.
-
Автор темыМихаил1977
- дьяк
- Всего сообщений: 39
- Зарегистрирован: 11.06.2017
- Образование: студент