Раздел для публикации и обсуждения литературных работ всех желающих.
Внимание! Сообщения, состоящие лишь из ссылки на авторские страницы, удаляются. Также запрещена публикация произведений без участия в дальнейшем их обсуждении
А может быть, сопроматом?
Когда голову "срывают", её оттягивают от плеч, и в шее возникают напряжения, которые носят название "нормальные". В данном случае растяжение. Т. е. пишем слитно.
Другое дело, "секир". На шею действует поперечная (перерезывающая) сила. В сечении шеи действуют напряжения касательные. Это принципиально другой силовой фактор. И вот чтобы эти два фактора не путать, как раз и решили "секир-башка" писать через дефис.
Ни в коем случае не настаиваю. Это рабочая гипотеза.
Не все выражения надо понимать буквально: некоторая доля абсурда живой речи необходима. Попробуйте, не задействуя абсурд, проанализировать Ты куда это летишь сломя голову?
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Ха.. гипотеза не "рабочая", рабочий до такого не додумался бы никогда, бо ему этого не требуется. Она - "научная"! Нуждается в уточнении:
Бедную голову держат сопроматические силы - стяжатели. Потому пишем слитно. Растяжением (потяжением аки дед репку) оные силы преодолеваем и нате вам заказанное...
На соседней кафедре уже задумались над частным случаем - срывом головы методом скручивания с оси шеи. Там чего-то с центробежностью, а это уже термех...
Gapon: 27 мар 2019, 21:20
уже задумались над частным случаем - срывом головы методом скручивания с оси шеи. Там чего-то с центробежностью, а это уже термех...
Помилуйте, какой же термех? Сопромат. Это всего лишь третий и последний тип воздействия на шею: крутящий момент. Нормальными напряжениями обычно пренебрегают (а зря!), учитывают только касательные. Вот тут грамматика, боюсь, встанет в тупик. Как писать "открути (?) чердак", чтобы не повториться, ума не приложу...
Ваше благородие: 27 мар 2019, 20:33
на то он и фразеологический. "Абсурд" тут ни при чём.
А что при чём, если он фразеологический? Жду вашу версию.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Завада, вот и я про то же! Пойду теперь смотреть, что у него есть про стихоплёта — т. е. про сложные слова с глагольной второй частью.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Контаминация фразеологизмов, однако! Оторви да брось + сорвиголова = не удвоение выразительности, а её умножение на ноль.
Отправлено спустя 13 минут 36 секунд:
Франсуа: 28 мар 2019, 14:18
Пойду теперь смотреть, что у него есть
У Розенталя то есть. Посмотрел — и нашёл у него замечательное слово: грабьармия. Правда, лично я его бы тоже исключил и писал через дефис, как перекати-поле. А то ведь не произнести!
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie. (В. Pascal)
Не только велик и могуч РЯ но еще и обширен: каждый выбирает себе из текста подходящее к его затаённым думам, на прочий словесный сор пЬлюя. Я так не умею, по старинке читая всё...
Вот и вычел тут растакую контаминацию-признание имярека: 1) " Имеет, кстати, прямое отношение к дурдомам..." + 2) "Сергей Титов, аналогично!" В (2) усматриваю обращение к собеседнику в двух словах, а дальше, получается, признание в прямом своём отношении к этим... Опять бедлам!
Отправлено спустя 7 минут 35 секунд:
Penguin, не переживайте, вам по радио просто на не вполне русском некто сообщил, что он, вгорячах теряет голову и способен наломать дров. Смертоубийством в извращенной форме (срыванием голов) здесь не пахнет.
Уважаемые знатоки, у нас с коллегами возник спор о том, как правильно говорить: Рекомендована консультация невролога или Рекомендована консультация неврологом . Дайте, пожалуйста, совет.