Имена и фамилии, этимология фамилийОрех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен.

Всестороннее обсуждение вопросов происхождения и употребления имён и фамилий. Задавайте вопросы, попробуем разобраться
Аватара пользователя
Автор темы
Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 623
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 169 раз
Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен.

Сообщение Андрей Львович » 26 авг 2013, 18:53

Просматриваю иногда Словарь русских личных имён под редакцией А.В. Суперанской.
Некоторый интерес вызывают заимствованные имена, которые в народе были адаптированы к русскому языку, по созвучию с известными словами.
Обычно это происходило с редко даваемыми именами.
Скажем, Арефа в русском народе стал Орехом, известна фамилия Орехов (напр., мой сокурсник).
Рикс стал Рыком, известна фамилия Рыков.
Закхей стал Захватом. (У нас в городе один из сотрудников мэрии носит фамилию Захватов)
Филимон в народе нередко прозывался Лимоном - отсюда фамилия Лимонов.
Галактион стал Локтионом, дав уменьшительное Локтюха, в созвучии с "Локтем". Отсюда фамилии Локтев, Локтюхин (мой знакомый директор школы).
Ферапонт стал Храпоном (Например, рассказ с главным действующим лицом, о котором говорится, что его имя Ферапонт, но все зовут Храпоном, есть у Н.Лескова). У моей дочери была однокурсница Храпонова.

Я попробовал построить свои гипотезы образования некоторых славянских имён от переиначивания некоторых заимствованных.
Вот, достаточно легко объясняется русское имя Акула. Это - не неазвание рыбы, а от латинского имени Акила (Aquilla) - "орёл". Известны фамилии Акулов, Окулов и населённые пункты с подобным названием.

Скажем, Суперанская приводит имя Завид как древнеславянское имя. Известен населённый пункт Завидово.
Я же предполагаю, что имя Завид образовалось как видоизменение Давида. В некоторых славянских языках и говорах дзекают - не чисто произносят "д", добавляя к нему "з". То есть Давид произносится как "Дзавид" - и отсюда легко получается Завид. Впрочем, эту замену могли произвести и без "дзекания", просто по ближайшему созвучию.


Ранее я уже приводил возможную трансформацию очень редко даваемого имени Саторний, от которого, по всей видимости, образовалось прозвище Задорный и фамилия Задорнов.

В имени Чурила, встречающемся в одной из русских былин, я увидел обрусевшую форму имени Кирилл.

Может, ещё кто вспомнит фамилии, образованные, на первый взгляд, от русских слов, но на самом деле - от преобразованных заимствованных имён.

Реклама
Аватара пользователя
vadim_i_z
-
Сообщения: 7584
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Поблагодарили: 941 раз
Возраст: 60
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение vadim_i_z » 26 авг 2013, 23:01

Лимонов - это, похоже, семинаристская фамилия, таких много было.
Локтев - от прозвища Локоть. А вот Лактионов - точно от Галактиона.
Андрей Львович: В некоторых славянских языках и говорах дзекают - не чисто произносят "д", добавляя к нему "з". То есть Давид произносится как "Дзавид" - и отсюда легко получается Завид.
Это вряд ли. Дзеканье возникает при смягчении согласной. Вот я по-белорусски Вадзiм, а скажем, Даниил Дзанiлай стать никак не может. То же и с Давидом.

Аватара пользователя
Автор темы
Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 623
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 169 раз
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Андрей Львович » 27 авг 2013, 16:48

vadim_i_z:Лимонов - это, похоже, семинаристская фамилия, таких много было.
Локтев - от прозвища Локоть.
Но ведь я указал, что имя "Лимон" приведено в Словаре русских личных имён А.В.Суперанской как просторечное от Филимона. И Филимонов сын очень запросто мог стать Лимоновым, если его отца прозывали Лимоном.
Прозвище "Локоть" легко возникает от народного упрощения Галактиона- Локтион.

Добавлено спустя 6 минут 53 секунды:
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен.
Высмотрел ещё в Словаре Суперанской древнерусское имя Дунай с упоминанием, что такое имя носил былинный богатырь - Дунай Иванович. Только странно, что человек с нехристианским именем имел отчество, происходящее от христианского имени. Попробую найти ближайшее созвучное христианское имя.
Если скажем, Дунаевский - это сравнительно недавно образованная фамилия вне связи с прозвищем или именем, то фамилия Дунаев (напр., мой бывший сослуживец, русский), скорее всего происходит от прозвища-имени Дунай, которое в свою очередь, могло быть дано человеку, крещёному довольно редким именем Донат (латинского происхождения- "принесённый в дар").

Добавлено спустя 7 минут:
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен.
Фамилия Грушин. Могло, скажем, произойти от прозвища "Груша", но и от уменьшительного женского имени Груша (Аграфена). Фамилии от женских имён могли даваться, например, детям вдовы, или если мать этих детей была более известна среди общества, в селении, чем отец.

Яблоков (напр, мой сокурсник). Можно предположить, что от прозвища "Яблоко". Но также можно предположить, что если некто был крещён очень редким именем Иамвлих (Иамблих)-Ямвлих, то Ямвлиховы-Ямблиховы дети по ближайшему созвучию очень запросто превращаются в Яблоковых. Также и самого Ямвлиха-Ямблиха все могли прозывать Яблоком.

Добавлено спустя 3 минуты 23 секунды:
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен.
Фамилия Малофеев - от русского имени Малофей, это же имя чуть иначе - Малахий, церковная форма - Малахия (имя ветхозаветного пророка).

Аватара пользователя
Yelquin
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщения: 1260
Зарегистрирован: 29.12.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: переводчик, музыкант симф.оркестра
Откуда: Испания
Поблагодарили: 152 раза
Возраст: 50
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Yelquin » 27 авг 2013, 17:36

Андрей Львович:Скажем, Арефа в русском народе стал Орехом...
Рикс стал Рыком, известна фамилия Рыков...
Закхей стал Захватом...
Завидово... (от) Давида...
«Горох», (укр.) «горiх», «орех» — славянские слова общего происхождения и ни с какой Арефой не связаны.

И «рык» — то же самое...

И в «захвате» русская приставка «за» и русский корень «хват». Какой «Закхей»?!

И «Завидово» для Вас естественней объясняется именем «Давид», а не глаголом «завидовать»?

Аватара пользователя
Автор темы
Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 623
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 169 раз
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Андрей Львович » 27 авг 2013, 18:45

Yelquin:
Андрей Львович:«Горох», (укр.) «горiх», «орех» — славянские слова общего происхождения и ни с какой Арефой не связаны.

И «рык» — то же самое...

И в «захвате» русская приставка «за» и русский корень «хват». Какой «Закхей»?!

И «Завидово» для Вас естественней объястяется именем «Давид», а не глаголом «завидовать»?
Вообще-то почти все эти случаи я высмотрел в Словаре русских имён под редакцией А.В.Суперанской, где она приводит примеры адаптации заимстованных имён к русскому языку (Кроме славянского имени Завид, к которому соответственное созвучное имя Давид нашёл я ). То есть в народе некоторые имена, особенно малоизвестные, заменяли близким по звучанию русским словом, и получалось имя-прозвище.

Скажем, общеизвестно, что Сергея зачастую прозывали "Серым", и отсюда могла образоваться фамилия Серов.
Имя Олимпиада в уменьшительной форме - Липа, Липка - совпадает с название дерева. Отсюда могла пойти фамилия Липкин.

Кроме того, я вполне допускаю и понимаю, что славянские имена-прозвища могли возникать как вне связи с христианскими заимствованными именами, так и по ближайшему созвучию с ними славянских, русских слов.

Вот, например, брата одной из моих бабушек звали дед Зорька. Вроде бы полностью сходится с уменьшительным названием зари. Но в случае с братом моей бабки это было просто уменьшительное от имени Елизар - христианского имени еврейского происхождения, что по древне-еврейски значит "Помощь Божия".
Так и с рядом других имён иноземного происхождения, особенно редко даваемых и непривычных для слуха, которым нередко подбирали созвучное русское слово и им прозывали.

И я не писал, что "орех" происходит от "Арефы", а "рык" от "Рикса", а просто привёл пример, взятый из словаря, что людей с именами Арефа и Рикс в народе нередко прозывали Орехом и Рыком - по созвучию.

Добавлено спустя 30 минут 15 секунд:
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен.
Сахаров. Один из путей возникновения этой фамилии - от сахарозаводчиков. Многие из них были еврейского происхождения и могли носить фамилию, образованную на идише - Цукерман, которую затем поменяли на близкую по смыслу русскую.
Но есть и русские, носящие эту фамилию, предки которых к производству сахара не имели отношения.
Прозвище Сахар могли дать человеку с именем Захар (У евреев - Схария). Так что от одного Захара могли пойти Захаровы, а от другого - Сахаровы.

Крещёному именем Соломон могли дать по созвучию прозвище Солома, отсюда могла пойти фамилия Соломин.
Почему-то Давыдовы - значительно более распространённая русская фамилия в сравнению с Соломоновыми, хотя царь Соломон не менее знаменит и значим, чем царь Давид. Хочу сказать, что русским вполне могли давать при крещении и имя Соломон, и от этого имени должна быть и русская фамилия.
Но, видимо, потомки русских, крещёных с именем Соломон "замаскированы" под Соломиных. :D

Добавлено спустя 33 минуты 16 секунд:
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен.
Yelquin:И «Завидово» для Вас естественней объясняется именем «Давид», а не глаголом «завидовать»?
Вообще-то название Завидова происходит не непосредственно от глагола "завидовать", а от имени-прозвища Завид, которое уже и связано с этим глаголом непосредственно. А прозвище Завид могли давать как само по себе, так и в связи с ближайшим созвучием с именем Давид.

Аватара пользователя
Автор темы
Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 623
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 169 раз
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Андрей Львович » 30 авг 2013, 17:58

Посмотрел ещё в словаре народные формы имени Хрисанф - Кирсан, Русан. Отсюда - Кирсановы, Русановы.

Аватара пользователя
Автор темы
Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 623
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 169 раз
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Андрей Львович » 30 авг 2013, 19:38

Рогулин, Рагулин - от имени Рагуйло, т.е. Рагуил.

Аватара пользователя
Автор темы
Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 623
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 169 раз
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Андрей Львович » 11 сен 2013, 17:35

Крестили некоторых русских именем Руфин, что по-латински, кажется "рыжеватый".
Но вот фамилия Руфинов как-то довольно редка, а населённых пунктов от этой фамилии не могу найти.
Зато Русинов - очень распространённая фамилия, и населённый пункт Русиново есть.
Так вот, я думаю, что по крайней мере значительная часть людей, носящих фамилию Русинов, имеют предком человека с именем Руфин, которого вполне могли кликать Русин.
Конечно, какие-то Русиновы могут происходит и от западнославянских русинов.

Тут есть ещё любопытное совпадение. Россию по латыни в одном из вариантов написания именуют Ruthenia, что созвучно корню "руф" - рыжий, красный. И сама Россия, как и коммунистическая, так и вообще ассоциируется с красным цветом.

Аватара пользователя
Автор темы
Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 623
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 169 раз
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Андрей Львович » 21 мар 2014, 02:13

Вот уже упоминал, и А.Суперанская раньше подтверждала, что Кирилл дал в древнерусском варианте Чурилу. Аналогично от имени Кириак могла образоваться форма Чурик, отсюда фамилия Чуриков.

имячко
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 974
Зарегистрирован: 23.02.2013
Образование: среднее
Откуда: россия
Поблагодарили: 125 раз
Возраст: 19
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение имячко » 21 мар 2014, 07:20

Имя Кирилл трансформировалось в имена Карл и Чарлз, а также в титул "король". ИМХО. Кстати, одно из значений слова "кир(илл)" - господин.
Чур - имя божества у славян; одной из "задач" Чура было поощрение стяжания богатства.
Словом "чурило" называли зажиточного жителя. ИМХО
Вероятно, имя Чурила бытовало до появления греческого Кирилла.

Розен
ВПЗР
ВПЗР
Сообщения: 4461
Зарегистрирован: 16.04.2011
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: безвременно безработный
Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
Поблагодарили: 778 раз
Возраст: 58
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Розен » 21 мар 2014, 15:28

В моём роду присутствует фамилия Жупиков.
Поможите разъяснит.

имячко
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 974
Зарегистрирован: 23.02.2013
Образование: среднее
Откуда: россия
Поблагодарили: 125 раз
Возраст: 19
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение имячко » 21 мар 2014, 15:56

Patriot Хренов:фамилия Жупиков
Гопаков.

Розен
ВПЗР
ВПЗР
Сообщения: 4461
Зарегистрирован: 16.04.2011
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: безвременно безработный
Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
Поблагодарили: 778 раз
Возраст: 58
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Розен » 21 мар 2014, 16:25

Гопак -- танец. Традесканция -- невинное растение, хотя и звучит замечтательно. Но ведь и барабулька -- не прыщ на пятке.
Кстати!
Происхождение фамилии Жупиков
Доступные сведения о фамилии Жупиков
Талисман для фамилии Жупиков →

Версия №1

Прозвище Жупик восходит к слову «жупа» - «селение, деревня», «рудник, копь». Таким образом, Жупиком могли называть как селянина, так и человека, работавшего на руднике. Однако на Украине жупа — это солеварня. Следовательно, прозвище Жупик мог получить и солевар. Жупик, со временем получил фамилию Жупиков.
Достоверно? Да (0) | Нет (0)

Узнайте, как привлечь удачу к фамилии. Выберите свой амулет →
Версия №2
Вы знаете другую версию происхождения фамилии? Напишите! Ваша версия появится на этой странице.
Мне эта фамилия досталась от ветви донских казаков. Фамилия редкостная. Казачья. Селянин, работавший на солеварьне? Тогда почему настолько редкая? И насколько Вы можете себе представить казака из селян, работавших на солеварьне?

Или вот ещё одна из фамилий моего рода -- Улыбин.
Инет говорит:
Происхождение фамилии Улыбин
Версия №1
Фамилия Улыбин образована от прозвища Улыба, которое восходит к глаголу «улыбаться». Вероятно, прозвищем Улыба нарекали веселого, жизнерадостного, добродушного человека. Улыба, со временем получил фамилию Улыбин.
Логично? Логично.
Но почему тогда донские казаки, услышав фамилию Улыбин, сразу говорят: "А!.. Сибиряки?.."
И ведь реально -- казаки-сибиряки!..
Где сидит эта память? Почему мы её не знаем?

имячко
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 974
Зарегистрирован: 23.02.2013
Образование: среднее
Откуда: россия
Поблагодарили: 125 раз
Возраст: 19
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение имячко » 21 мар 2014, 16:29

Мне совсем неинтересны версии, предлагаемые справочниками.
Но ладно: изначально жупик - прозвище недоросля; позднее жупик - деревенщина.

Розен
ВПЗР
ВПЗР
Сообщения: 4461
Зарегистрирован: 16.04.2011
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: безвременно безработный
Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
Поблагодарили: 778 раз
Возраст: 58
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Розен » 21 мар 2014, 16:47

Глубокий Жуп – правый рукав р. Корневой. Своё необычное название протока получила за глубину реки, ведь жупа – это «яма». Интересно другое, почему за «рукавом» закрепилось прилагательное «глубокий», ведь правильно говорить Глубокая Жупа! Этот вопрос так и остается открытым. При более тщательном изучении топонимического значения этого гидронима можно сделать вывод, Глубокий Жуп – «глубокая река». В прямом значении термин сохранился в названии протоки «Большие Жупы».
Ссылочку дать?

А жупел -- деревенский голова?

Добавлено спустя 10 минут 42 секунды:
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен.
Я понимаю, что Фасмер вам -- что соплю об порог, но таки...

Фасмер:Слово: жупа

Ближайшая этимология: "округ", только др.-русск. жупа (Густынск. летоп. 1611 г.; см. Срезн. I, 883 и сл.), укр. жуґпа "округ, соляная копь", сербохорв. жуґпа "община, семья, челядь", словен. јuґра "округ, приход", чеш. јuра "округ", польск. z†upa "рудник, соляные копи", в.-луж. јuра "община". Сюда же ст.-слав. жоупиште, tЈfoj, mnБma (Супр.). Знач. "могила, надгробие" допустимо объединять со знач. "соляная копь". Соболевский (РФВ 65, 410 и сл.) считает это знач. древнейшим. Оно может быть правильно понято при допущении родства с греч. gЪЇph "орлиное гнездо, дупло", авест. gufra- "глубокий, скрытый", др.-инд. guptaґs "скрытый", нов.-в.-н. Kоbеn "свинарник", англ. соvе "кров", др.-исл. kofi "келья, хижина", англос. соfа "пещера, комната"; см. Торп 47; Клюге-ГеЁтце 315; Младенов, AfslPh 36, 133 и сл.; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 56. В таком случае не легко объяснить развитие знач. "округ". Вопреки Брюкнеру (665; IF 23, 217), это знач. является древним; ср. др.-сербск. жупа "округ" (Законник Стеф. Душ.), в связи с чем последнее знач. едва ли является новообразованием от јuраnъ. Возм., јuра "округ" следует отделять от јuра "яма" и отнести первое к англос. geґap "просторный, широкий" и далее -- к гот. gawi "округ"; см. Перссон, Beitr. 115.

Страницы: 2,65-66

Слово: жупа'н

Ближайшая этимология: I. "начальник округа", русск.-цслав. жупанъ; др.-русск. *жупанъ, судя по наличию местн. н. Жупаново в Новгор. губ. (с ХV в.; см. Петровский, ИОРЯС 25, 374), ст.-слав. жоупанъ (Супр.), болг. жупаґн (Младенов 168), др.-сербск. жупань, сербохорв. жу°па?н, словен. јupa°n, род. -aґnа "должностное лицо, начальник комитата", чеш. јuраn "управитель округа", слвц. јuраn "кондуктор". Вероятно, производное от жупа "округ" (см. предыдущее), связано чередованием гласных с др.-чеш. hpaґn, чеш. paґn, др.-польск. рaґn "господин"; см. Гуйер, LF 31, 104 и сл.; 40, 304; IF 24, 70 и сл.; Мейе, МSL 14, 364; Соболевский, РФВ 65, 411; Младенов 168; Махек, LF 55, 149. Менее вероятно аварское происхождение (zoapan в надписи из Надь-Сент-Миклоша), в пользу которого высказывается Брюкнер (IF 23, 217), так как это слово нельзя отделять от жупа "округ" и др.-чеш. hpaґn; ср. Янко, WuS 1, 107 и сл.; Гуйер; Махек (там же), см. также выше, жуґпа. См. сомнения, высказанные Ван-Вейком (AfslPh 36, 357). Между гот. siponeis "ученик, последователь" и жупан нет никакой связи; См. Фасмер, ZfslPh 4, 360; Файст 424.

Комментарии Трубачева: [Менгес производит жупан "начальник округа" из тюрк.; ср. (Кашгари) ‰uраn "помощник сельского старосты"; см. UAJb., 31, 1959, стр. 178. -- Т.]

Страницы: 2,66

Слово: жупа'н

Ближайшая этимология: II. "короткий теплый верхний кафтан", ряз., смол., вологодск., яросл. (Даль), укр., блр. жупа'н "теплая верхняя одежда; шуба, тулуп", чеш. јuраn "халат", польск. z†uраn "род сюртука", в.-луж. јuраn "длинный сюртук, ночной халат". Согласно Бернекеру (1, 460), заимств. из ит. giuрроnе, giubbone "мужской кафтан из грубой ткани; крестьянский кафтан; фуфайка". Увелич. от ит. giuрра, giubba, франц. juре; см. также Мi. ЕW 413; Маценауэр 381; Карлович 235. Следует, вероятно, предположить замену суффиксов (по аналогии -аnъ). Ср. жупуґн, запаґн, чаґпан.

Комментарии Трубачева: [Слово жупан в этом знач. есть уже во 2-м изд. словаре Памвы Берынды, 1653 г. См. G. Hµttl Worth, Foreign words in Russian, Lоs Angeles, 1963, стр. 72. -- Т.]

Страницы: 2,66

Слово: жу'пел

Ближайшая этимология: "сера", ст.-слав. жоупелъ (Мар., Зогр.), наряду с зюпелъ (Рs. Sin.; см. Дильс, Aksl. Gr. 129), болг. жу'пел (Младенов 169). Заимств. из д.-в.-н. sweЁbal, sweЁfal "сера", которое связано с гот. swibls, ср.-нж.-нем. swevel, англос. swefl -- то же; см. Мурко у Пайскера (63), который ввиду наличия п считает это слово ю.-слав. заимств. из бав.; ср. анало- гично Дильс (там же); Корш, Сб. Дринову 56. Позднее заимств. из того же источника кайк.-сербохорв. јvе?реl, словен. јveґplo; ср. Фанцев, AfslPh 29, 389. Трудность представляет у, которое пытались объяснить прямо из лат. sulfur, sulpur (ср. Кипарский 124, с литер.), даже из ретором. (энгадинск.) zuоrреl -- то же (Кипарский, там же). Прочие ром. формы со звонким начальным согласным см. у Богача (LF 34, 272), М.-Любке (696). Они расположены слишком далеко друг от друга географически. Во всяком случае, это слово не из гот. (вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 492), Брюху (Glotta 21, 76)) и не является общеслав.

Страницы: 2,66-67

Слово: жупе'ть

Ближайшая этимология: "петь (о птицах)", с.-в.-р. (Рыбн., Барсов). Вероятно, от петь; жу-, возм., к жук?

Страницы: 2,67

имячко
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 974
Зарегистрирован: 23.02.2013
Образование: среднее
Откуда: россия
Поблагодарили: 125 раз
Возраст: 19
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение имячко » 21 мар 2014, 16:48

Patriot Хренов:жупа – это «яма».
Жупа - Жупин. У Вас есть Жупиков. На Кубани Улыба станет Улыбаевым.

Розен
ВПЗР
ВПЗР
Сообщения: 4461
Зарегистрирован: 16.04.2011
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: безвременно безработный
Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
Поблагодарили: 778 раз
Возраст: 58
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Розен » 21 мар 2014, 16:50

Так вот донские казаки мне и рассказывали, что Жупиков -- это окружной... но не атаман. Хотя и очень доверенное лицо.
А ещё у меня в роду есть фамилия Ситников. Интересуюсь ещё и ею.
В справочниках происхождения фамилий нахожу:
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Не следует путать с ситником — хлебом из просеянной муки.
Си́тник (лат. Júncus) — крупный род цветковых растений семейства Ситниковые (Juncaceae). Типовой род семейства.
Латинское название встречается у Вергилия и других древнеримских авторов. Происходит от лат. jungere — связывать, соединять или сплетать, так как служил для плетения циновок, корзин и других изделий.[3]
Вот тот ситник:
Изображение
Так вот, что б Вы знали,инет производит одну из фамилий моего рода Ситников от этой вот травки -- не путать с ситником — хлебом из просеянной муки.

А я сижу, маюсь, чешу в затылке: а не потому л ситный хлеб звался ситным, что мука просеивалась через сита, а сито не потому ли звались ситом, что делалось из ситника. Короче, я и тут в навозе?

имячко
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 974
Зарегистрирован: 23.02.2013
Образование: среднее
Откуда: россия
Поблагодарили: 125 раз
Возраст: 19
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение имячко » 21 мар 2014, 17:03

Палач.

Розен
ВПЗР
ВПЗР
Сообщения: 4461
Зарегистрирован: 16.04.2011
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: безвременно безработный
Откуда: Волжский, Волгоградской, Россия
Поблагодарили: 778 раз
Возраст: 58
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение Розен » 21 мар 2014, 17:30

Отож!
А вот ещё одна сказочка...
Фасмер.
Слово: жо'питься
Ближайшая этимология: "кукситься, плакать", тамб. (РФВ 68, 399). Темное слово.
И как Вам после этого:
Фасмер:Слово: жо'па

Ближайшая этимология: "задница". Даже определение праслав. формы представляет трудность. Соrласно Брюкнеру (150), связано чередованием гласных с польск. gар "зевака", gapicґ sie§ "глазеть". Привлекаемое им сюда же польск. Gорљо -- название озера -- скорее заимств. из др.-сканд. Go<pul (ср. Фасмер, Zschr. f. osteur. Gesch. 6, 1 и сл.; Namn осh bygd 21, 134; Хольтхаузен, Awn. Wb. 102; Ельквист, Svenska sjЈnamn 166). Весьма распространено сближение слова жоґпа с цслав. жупа "яма", укр. жуґпа "соляная копь (в Галиции)" и далее -- с англос. соfа "впадина, яма", греч. gЪph †ko…lwma gБj (Гесихий); см. Младенов, РФВ 71, 454, аналогично -- Собо- левский, РФВ 65, 411. Едва ли более вероятно сравнение *јьра (Ильинский, ИОРЯС 24, I, 126) с лат. gibbus "искривленный". Совершенно иначе и лучше см. о последнем слове Вальде--Гофм. I, 597. Неудовлетворительно также возведение гласного о в жоґпа к —• и сравнение с др.-исл. gumpr "ягодицы, туловище" (Педерсен, KZ 38, 396), поскольку gumpr связывается с др.-исл. gорi "отверстие, рот" (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 93)
Ну от никак у меня не сходится "жопа" с "задницей"!
Зато старики казаки мне моментально провели всю прямую к жупелу и жупикам.
Рассказать? Пока не забанили?

Добавлено спустя 14 минут 23 секунды:
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен.
А ещё у меня в роду есть фамилия Капуста... Капут Сталину, что ли?

имячко
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 974
Зарегистрирован: 23.02.2013
Образование: среднее
Откуда: россия
Поблагодарили: 125 раз
Возраст: 19
Re: Орех, Рык, Захват и другие адаптации заимствованных имен

Сообщение имячко » 21 мар 2014, 17:32

Patriot Хренов:Рассказать?
Нет. Жадничать.

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Употребление заимствованных слов
    таха » 23 июн 2010, 00:07 » в форуме Стилистика
    8 Ответы
    2269 Просмотры
    Последнее сообщение vadim_i_z
    23 июн 2010, 21:20
  • значение заимствованных слов
    marina8102 » 01 окт 2009, 19:14 » в форуме Семантика. Лексикология
    9 Ответы
    3902 Просмотры
    Последнее сообщение vadim_i_z
    03 окт 2009, 20:42
  • Грамматическая адаптированность заимствованных слов
    Пана » 08 фев 2012, 14:53 » в форуме Морфология
    4 Ответы
    820 Просмотры
    Последнее сообщение Пана
    09 фев 2012, 09:23
  • Использование заимствованных слов в газетной лексике.
    The_Immortal » 15 дек 2009, 22:44 » в форуме Высшее образование
    0 Ответы
    341 Просмотры
    Последнее сообщение The_Immortal
    15 дек 2009, 22:44
  • Случаи неправильного употребления заимствованных слов
    Zulida » 15 фев 2011, 18:09 » в форуме Стилистика
    2 Ответы
    2039 Просмотры
    Последнее сообщение Zulida
    15 фев 2011, 19:29

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость