Глас народаРусский и английский

Обсуждение альтернативных версий происхождения слов, лингвистических теорий, предложений по реформированию русского языка

Модератор: Сергей Титов

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщения: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Поблагодарили: 151 раз
Возраст: 58
Re: Русский и английский

Сообщение самый главный енот » 31 мар 2010, 11:42

НАПОР, -а; м.
1.
к Напереть - напирать (1 зн.). Н. воды, ветра. Ворота трещали под напором толпы. Отступить под напором противника. Сдерживать н. врага. Решиться на обмен квартиры под напором жены.
2.
=Давление (2 зн.).
3. Разг.
Настойчивость, напористость. Чувствуется н. в ком-л. Действовать, говорить с напором. < Напорный (см.)
Первое и второе значения к музыке вообще не притянешь, третье значение может характеризовать музыкантов, но отнюдь не музыку
ЭНЕРГИЯ [нэ], -и; ж. [от греч. energeia - деятельность]
1.
Одно из главных свойств материи - количественная мера её движения (имеет различные формы: механическую, тепловую, электромагнитную, ядерную и др.). Закон сохранения энергии. Солнечная э. Преобразование энергии.
2.
Способность какого-л. тела, вещества и т.п. производить какую-л. работу или быть источником той силы, которая может производить работу. Э. потока воды. Использовать энергию ветра. Дешёвая, дорогая э. Свободная э. Э. распада. Э. падения. Вырабатывать, накапливать энергию. Потреблять, расходовать энергию. Терять энергию.
3.
Способность активно, настойчиво действовать, трудиться и т.п.; деятельная сила человека. Огромная, неиссякаемая, удивительная э. Отличаться большой энергией. Подъём энергии. Взяться за что-л. с энергией. Заразить всех своей энергией. Умственная, физическая, нравственная э.
4. чего.
Сила проявления, интенсивность чего-л. Э. ума. Э. мысли. Э. чувств. < Энергетический (см.).
То же самое, третье значение может характеризовать музыкантов, а собственно к музыке совсем ничего не относится
Кураж
Большой толковый словарь
искомое слово отсутствует
Словарь синонимов
кураж Л быть под куражом

Словарь синонимов
быть под куражом см. пьяный
Ну, тут всё понятно, музыканты вполне могут быть пьяными
АЗАРТ, -а; м. [от франц. hasard - случай, случайность; риск].
Сильное возбуждение, вызванное страстной увлечённостью чем-л; задор, пыл. Войти в а. С азартом, в азарте делать что-л. Охотничий, спортивный а. А. погони.
Тут тоже понятно — наглотавшись колёс, музыканты получают сильное возбуждение
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Реклама
Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщения: 13537
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Поблагодарили: 2361 раз
Re: Русский и английский

Сообщение Марго » 31 мар 2010, 11:59

самый главный енот, а стоит ли так уж именно на музыку упирать? Ведь слово "драйв" сейчас довольно распространено в самых разных сферах.

А с определением Dimon'a я полностью согласна. :)

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщения: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Поблагодарили: 151 раз
Возраст: 58
Re: Русский и английский

Сообщение самый главный енот » 31 мар 2010, 13:16

Я это слово слышал только от ведущих музыкальных передач, и мне непонятно, что они имеют в виду, потому что слово "драйв" они соотносят именно с музыкой, а не с музыкантами
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщения: 13537
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Поблагодарили: 2361 раз
Re: Русский и английский

Сообщение Марго » 31 мар 2010, 13:29

самый главный енот:слово "драйв" они соотносят именно с музыкой, а не с музыкантами
Ну, может вот это вам поможет:
Вопрос № 177409
Как объяснить лексическое значение слова драйв?

Ответ справочной службы русского языка
Драйв - 1) сильный и низкий удар при отбивании мяча в игре в теннис; 2) энергичная манера исполнения в джазе, при которой достигается эффект нарастающего ускорения темпа, активной устремленности движения; 3) напористость, энергичность; 4) дисковое устройство компьютера.

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщения: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Поблагодарили: 151 раз
Возраст: 58
Re: Русский и английский

Сообщение самый главный енот » 31 мар 2010, 14:35

энергичная манера исполнения в джазе, при которой достигается эффект нарастающего ускорения темпа, активной устремленности движения
Это уже на что-то похоже, но почему только джаз?
дисковое устройство компьютера
Ни разу не встречал это слово в таком значении.
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
Асса
журналист
журналист
Сообщения: 178
Зарегистрирован: 28.01.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Ясеневый лес
Поблагодарили: 16 раз
Re: Русский и английский

Сообщение Асса » 31 мар 2010, 14:42

Ссылаться на справочную службу русского языка портала Грамота.ру с некоторых пор стало, увы, моветоном.

Аватара пользователя
Селена
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 739
Зарегистрирован: 27.01.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Москва
Поблагодарили: 104 раза
Re: Русский и английский

Сообщение Селена » 31 мар 2010, 14:53

Асса:с некоторых пор стало, увы, моветоном
Я, кажется, и увы, и моветон встречала у кого-то на Грамоте в качестве любимых выражений, но готова поспорить, что это разные участники форумов.

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщения: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
Поблагодарили: 113 раз
Re: Русский и английский

Сообщение Саид » 31 мар 2010, 14:55

Асса провозгласила:
Ссылаться на справочную службу русского языка портала Грамота.ру с некоторых пор стало, увы, моветоном.
Вы забыли небольшое уточнение, Асса, — среди кого? ;)

—    —    —    —    —    —    —    —    —    —    —    —    —    —    —    —    —    —    —

самый главный енот сказал:
Это уже на что-то похоже, но почему только джаз?
Наверное, потому что так когда-то было прописано в Большой Энциклопедическом словаре. Значение термина постепенно вырастает из этого определения, и Вики, использовав его почти дословно, уже заменила джаз на музыку.
дисковое устройство компьютера
Ни разу не встречал это слово в таком значении.
Так говорят, похоже, те, кто не хочет сочинять достаточно удобный русский термин, но непрочь щегольнуть термином нерусским: си-ди-драйв, хард-драйв, флэш-драйв и пр.


Однако словечко выходит из "специального" употребления и всё глубже проникает во все сферы жизни, и тут "переводы" Dimon'а оказываются очень даже к месту.

Аватара пользователя
Dimon
ВПЗР
ВПЗР
Сообщения: 3412
Зарегистрирован: 06.04.2006
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программирование
Откуда: Израиль
Поблагодарили: 66 раз
Возраст: 54
Re: Русский и английский

Сообщение Dimon » 31 мар 2010, 16:24

Мне это слово (в "переводе" выше) знакомо уже 30+ лет. Подростком сам часто употреблял его и отнюдь не к музыке. Но вполне возможно, корни были в рок-культуре.

Аватара пользователя
самый главный енот
ВПЗР
ВПЗР
Сообщения: 2033
Зарегистрирован: 13.07.2009
Образование: школьник
Профессия: метролог
Откуда: Магадан
Поблагодарили: 151 раз
Возраст: 58
Re: Русский и английский

Сообщение самый главный енот » 31 мар 2010, 17:36

Мои знакомые НЖМД называют, обычно, хардом, винчестером, винтом; CD-привод — сидюком или ещё как нибудь, но отнюдь не драйвом
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.

Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщения: 13537
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Поблагодарили: 2361 раз
Re: Русский и английский

Сообщение Марго » 31 мар 2010, 18:34

Саид:среди кого?
Как среди кого, Саид? Среди тех, кто даже на таком слабо модерируемом форуме, как форум Грамоты, умудряется заработать вечный бан. :(

Аватара пользователя
Dimon
ВПЗР
ВПЗР
Сообщения: 3412
Зарегистрирован: 06.04.2006
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Программирование
Откуда: Израиль
Поблагодарили: 66 раз
Возраст: 54
Re: Русский и английский

Сообщение Dimon » 31 мар 2010, 20:22

самый главный енот:Мои знакомые НЖМД называют, обычно, хардом, винчестером, винтом; CD-привод — сидюком или ещё как нибудь, но отнюдь не драйвом
А я "драйв" частенько слышал и в таком значении (правда, сам не использовал).

Фалалей
журналист
журналист
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 27.03.2008
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Moscow
Поблагодарили: 13 раз
Re: Русский и английский

Сообщение Фалалей » 08 июл 2010, 21:26

Ещё за последнее время в русский язык влипло какое-то (как бы) английское словечко - "айс". Ко льду, вроде, отношения не имеет и употребляется чаще с отрицанием "не". "Не айс", "Мне не айс". Чёткого смысла пока не уловил.

Аватара пользователя
Саид
по чётным - академик
по чётным - академик
Сообщения: 1343
Зарегистрирован: 21.12.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: ИТ
Откуда: Минск
Поблагодарили: 113 раз
Re: Русский и английский

Сообщение Саид » 08 июл 2010, 22:08

Фалалей сказал:
Ко льду, вроде, отношения не имеет и употребляется чаще с отрицанием "не".
Имеет отношение ко льду. Точнее, вот к этому:

Изображение

Не айс — это в любом случае, чего ни делай. Пока этим самым Stimorol'ом не удовлетворишься. Вот тогда будет айс. (Из рекламных роликов про него.)

Фалалей
журналист
журналист
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 27.03.2008
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Moscow
Поблагодарили: 13 раз
Re: Русский и английский

Сообщение Фалалей » 09 июл 2010, 13:29

Креатив, креативщик, креативить… Не раз слышал эти слова (произнесённые на полном серьёзе) от людей имеющих отношение к творческим профессиям. Я, честно говоря, считаю дурным тоном, когда вместо «заниматься творчеством», «выдумывать», «изобретать» - говорят «креативить». Почему говорят «креативная работа» вместо «творческая работа»? По-моему такие слова можно употреблять только в ироническом смысле. Или я ошибаюсь?

Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщения: 13537
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Поблагодарили: 2361 раз
Re: Русский и английский

Сообщение Марго » 09 июл 2010, 13:37

Фалалей, мы это здесь не так давно обсуждали. Посмотрите вот эту ветку:
http://www.rusforus.ru/viewtopic.php?f= ... %B9#p19325

Мирандолина
-
Сообщения: 1060
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Поблагодарили: 31 раз
Возраст: 44
Re: Русский и английский

Сообщение Мирандолина » 12 сен 2010, 14:15

А как вы переведете на английский "очки-велосипед" из поэмы Маяковского "Во весь голос"? Или как вы переведете на русский "prescription sunglasses"? Дело в том, что похожие выражения имеют совсем другой смысл. Английское "biker eyewear" - это буквально "защитная оптика для велосипедиста". А русское "приписанные солнцезащитные" вообще нигде не встречается.

Фалалей
журналист
журналист
Сообщения: 191
Зарегистрирован: 27.03.2008
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Moscow
Поблагодарили: 13 раз
Re: Русский и английский

Сообщение Фалалей » 30 май 2011, 00:46

В телерекламе примерно в одно и то же время слышно было как предлагали пользоваться косметикой и шампунями фирмы Хэа Кэа (Hair Care), а также вставить выпавшие волосы в фирме по пересадке волос Реал Транс Хаир (Real Trans Hair). Почему в одном случае слово Hair произносится по-русски , как Хэа, а в другом как Хаир? Что правильнее? А, может быть, лучше будет вообще третий вариант?

Мирандолина
-
Сообщения: 1060
Зарегистрирован: 12.09.2010
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Днепропетровск
Поблагодарили: 31 раз
Возраст: 44
Re: Русский и английский

Сообщение Мирандолина » 30 май 2011, 05:20

Третий вариант - оставить волосы в покое. Тогда они будут лучше расти. А то ведь от этой глупой косметики и пересадки, кроме вреда, никакой пользы нет и быть не может.

Аватара пользователя
Марго
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщения: 13537
Зарегистрирован: 11.11.2009
Образование: высшее гуманитарное
Откуда: Моcква
Поблагодарили: 2361 раз
Re: Русский и английский

Сообщение Марго » 30 май 2011, 05:52

Фалалей:Почему в одном случае слово Hair произносится по-русски , как Хэа, а в другом как Хаир? Что правильнее? А, может быть, лучше будет вообще третий вариант?
Ну, по поводу рекламы, а тем более произношения названий фирм в рекламе, можно вообще не заморачиваться: там произносят так, как желает рекламодатель, и все тут. Достаточно припомнить, что французскую косметическую фирму постоянно называют "ГарньеР", хотя в оригинале последняя Р вовсе не произносится.

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Просьба опробовать Русско-Армяно-Грузино-Английский словарь
    6 Ответы
    2442 Просмотры
    Последнее сообщение Vasil54
    15 мар 2013, 20:33
  • Изучайте русский язык на сервисе "Давайте учить русский"
    1 Ответы
    696 Просмотры
    Последнее сообщение Завада
    11 авг 2014, 15:15
  • Русский
    lizik30 » 14 фев 2016, 15:21 » в форуме 3 класс
    1 Ответы
    182 Просмотры
    Последнее сообщение vadim_i_z
    14 фев 2016, 19:59
  • русский
    Татьяна 3211 » 09 ноя 2015, 15:05 » в форуме 1 класс
    2 Ответы
    211 Просмотры
    Последнее сообщение Анатоль
    11 ноя 2015, 13:28
  • Как выучить русский
    qaliti » 08 апр 2012, 09:02 » в форуме 11 класс
    23 Ответы
    2593 Просмотры
    Последнее сообщение Гость
    19 дек 2016, 23:24

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость