Семантика. ЛексикологияОказывается, эти слова вот что раньше означали!

Значения слов и словосочетаний изучает семантика (семасиология). Лексикология изучает взаимоотношения различных слов внутри языка

Модератор: Роксана

Аватара пользователя

Автор темы
Роксана
-
Сообщения: 1812
Зарегистрирован: 14.07.2015
Образование: высшее техническое
Профессия: Программист
Откуда: Красноярск
Поблагодарили: 1076 раз
Возраст: 28
Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Роксана » 01 янв 2016, 23:19

Предлагаю в этой теме собирать слова, которые имели раньше ну совсем другой смысл! :shock:

Реклама
Аватара пользователя

Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 607
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 153 раза
Re: А эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Андрей Львович » 01 янв 2016, 23:34

Роксана:Источник цитаты Будем здесь собирать слова, которые имели раньше ну совсем другой смысл! :shock:

Прямо в повелительном наклонении. Ну, может мы бы и хотели. А Вы будете проверять, правильно ли мы эти слова представляем?

Аватара пользователя

Автор темы
Роксана
-
Сообщения: 1812
Зарегистрирован: 14.07.2015
Образование: высшее техническое
Профессия: Программист
Откуда: Красноярск
Поблагодарили: 1076 раз
Возраст: 28
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Роксана » 01 янв 2016, 23:34

Шофёр.
Нынче: Человек, управляющий транспортным средством.
Изначально: Кочегар. Истопник.

Слово пришло из французского языка: Chauffer
Поскольку водителям приходилось растапливать паровую машину — двигатель первых автомобилей, то водителей стали называть также, как и кочегаров паровозов, — шофёрами.

Аватара пользователя

Автор темы
Роксана
-
Сообщения: 1812
Зарегистрирован: 14.07.2015
Образование: высшее техническое
Профессия: Программист
Откуда: Красноярск
Поблагодарили: 1076 раз
Возраст: 28
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Роксана » 01 янв 2016, 23:40

Андрей Львович:Источник цитаты Прямо в повелительном наклонении.

Сейчас смягчу предложение. :)
Андрей Львович:Источник цитаты А Вы будете проверять, правильно ли мы эти слова представляем?

Все вместе будем проверять. Коллективное творчество!

Аватара пользователя

Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 607
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 153 раза
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Андрей Львович » 01 янв 2016, 23:48

Человек. Означало мужчину, мужа, аналогично, как и man. В украинском языке сохранилось: чоловик (муж) и його жинка (жена).

Аватара пользователя

Автор темы
Роксана
-
Сообщения: 1812
Зарегистрирован: 14.07.2015
Образование: высшее техническое
Профессия: Программист
Откуда: Красноярск
Поблагодарили: 1076 раз
Возраст: 28
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Роксана » 02 янв 2016, 13:07

:read: Продолжаем!

Юмор.

Нынче: Весёлая, острая, шутливая складка ума, умеющая подмечать и резко, но безобидно выставлять странности нравов или обычаев (по словарю Владимира Даля).
Изначально: гумор (одна из четырёх жидкостей в теле).

Это слово родом из Древней Греции.

По мнению античных врачей здоровье складывалось из соотношения жидкостей в теле человека.
1. Кровь
2. Лимфа
3. Жёлчь жёлтая
4. Жёлчь чёрная

Если четыре гумора были идеально сбалансированы, то человек был здоров и счастлив.

Аватара пользователя

Сергей Титов
-
Сообщения: 4091
Зарегистрирован: 13.04.2013
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Томск
Поблагодарили: 1858 раз
Возраст: 60
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Сергей Титов » 02 янв 2016, 13:12

Надо слесаря по компьютерам вызывать



Русское слово «слесарь» произошло от немецкого слова «шлоссер». Так давным-давно в Германии называли умельцев по изготовлению и ремонту замков. Слово сохранилось до наших дней, а «замочных дел мастер» превратился в очень важную рабочую профессию.

Источник: http://murzim.ru/jenciklopedii/detskaja ... lesar.html

:)

Или нужен ну совсем другой смысл? %)

Аватара пользователя

Князь Мышкин
Гениалиссимус
Гениалиссимус
Сообщения: 7112
Зарегистрирован: 01.07.2011
Образование: высшее естественно-научное
Профессия: Физхимик
Откуда: Красноярск
Поблагодарили: 1233 раза
Возраст: 27
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Князь Мышкин » 02 янв 2016, 14:10

Идиот.
Слабоумный человек.

Раньше...
В Греции так называли человека, не интересующегося политикой.
Когда в Афинах начала развиваться демократия, то ораторы употребляли это слово в уничижительном контексте.
Они считали, что человек не интересуется политикой не из-за своих убеждений, а всего лишь из-за того, что ему не хватает для этого ума.
А душа, уж это точно, ежели обожжена:
справедливей, милосерднее и праведней она...
Булат Шалвович

Аватара пользователя

Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 607
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 153 раза
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Андрей Львович » 02 янв 2016, 14:12

Философия (Любомудрие). Теперь она является чисто гуманитарной дисциплиной. А раньше она включала в себя и математику, и физику, и астрономию. Потом математика, физика, астрономия стали называться общим названием "натуральная философия", потом и последнее название упразднили.

Аватара пользователя

Автор темы
Роксана
-
Сообщения: 1812
Зарегистрирован: 14.07.2015
Образование: высшее техническое
Профессия: Программист
Откуда: Красноярск
Поблагодарили: 1076 раз
Возраст: 28
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Роксана » 02 янв 2016, 14:40

Сергей Титов:Источник цитаты Или нужен ну совсем другой смысл?

Всё хорошо. Не обязательно совсем уж противоположный смысл.

Аватара пользователя

vadim_i_z
-
Сообщения: 7418
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Поблагодарили: 898 раз
Возраст: 60
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение vadim_i_z » 02 янв 2016, 15:58

Пионер, когда-то это был сапер.
Когда немцы оккупировали Минск, то заменили практически все советские названия, а вот Пионерский переулок не тронули: Pionier Gasse они понимали как Сапёрный переулок.

Аватара пользователя

Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 607
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 153 раза
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Андрей Львович » 02 янв 2016, 16:25

vadim_i_z:Источник цитаты Пионер, когда-то это был сапер.
Когда немцы оккупировали Минск, то заменили практически все советские названия, а вот Пионерский переулок не тронули: Pionier Gasse они понимали как Сапёрный переулок.

Может, сапёров называли пионерами в смысле, что они первыми готовили (подкапывались) и начинали штурм (взрывом). Ведь "пионер" означает "первый", "первопроходец".

Аватара пользователя

Сергей Титов
-
Сообщения: 4091
Зарегистрирован: 13.04.2013
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Томск
Поблагодарили: 1858 раз
Возраст: 60
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Сергей Титов » 02 янв 2016, 17:18

Забыли про слово врач: он ведь изначально — заклинатель, говорун (и много кто ещё, по разным данным) :)

Аватара пользователя

Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 607
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 153 раза
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Андрей Львович » 02 янв 2016, 17:30

Андрей Львович:Источник цитаты
vadim_i_z:Источник цитаты Пионер, когда-то это был сапер.
Когда немцы оккупировали Минск, то заменили практически все советские названия, а вот Пионерский переулок не тронули: Pionier Gasse они понимали как Сапёрный переулок.

Может, сапёров называли пионерами в смысле, что они первыми готовили (подкапывались) и начинали штурм (взрывом). Ведь "пионер" означает "первый", "первопроходец".

Вообще синоним сапёров - минёры. Что сапа, что мина - в исходном значении означает прорытый в грунте, под грунтом проход.

Аватара пользователя

Сергей Титов
-
Сообщения: 4091
Зарегистрирован: 13.04.2013
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Томск
Поблагодарили: 1858 раз
Возраст: 60
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Сергей Титов » 02 янв 2016, 17:32

пионер означает "первый", "первопроходец"

У Крылова, Даля, Фенимора Купера так и есть.


Слово "пионер" означает "первооткрыватель, первопроходец".

Крылов в своём этимологическом словаре русского языка пишет:

Это слово в значении "разведчик, первооткрыватель" заимствовано из французского, где pionnier означает "пехотинец" и, будучи образовано от pion – "пеший", восходит к латинскому pedo, имеющему то же значение и общую основу с pes, pedis – "нога".

Даль в известном толковом словаре также указывает французское происхождение этого слова и поясняет, что означает оно солдата-инженера, в чьи обязанности вменяется прокладка дорог.

То есть пионер - это тот, кто шагает впереди и готовит путь для идущих следом.

Если говорить о пионерской организации, многое взявшей у скаутов, слово "скаут" означает "разведчик". Наверное, всё это неспроста.

Возвращаясь к вопросу, у Купера пионеры - первопоселенцы американских просторов, двинувшиеся от сравнительно населённого белыми колонистами побережья в неизведанную (белыми) глубь материка.


Отправлено спустя 55 минут 46 секунд:
vadim_i_z:Источник цитаты вот Пионерский переулок не тронули: Pionier Gasse они понимали как Сапёрный переулок.

Кое-что они уважали, да и кое-кого не трогали. Иван Поддубный тоже был своего рода пионером. Так мне кажется.
Надеюсь, Автор темы простит меня за небольшой офтоп

Аватара пользователя

Автор темы
Роксана
-
Сообщения: 1812
Зарегистрирован: 14.07.2015
Образование: высшее техническое
Профессия: Программист
Откуда: Красноярск
Поблагодарили: 1076 раз
Возраст: 28
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Роксана » 02 янв 2016, 19:07

Снайпер.

Птица бекас (кулик) обладает камуфляжной окраской для болотистой местности.
У неё совсем небольшой размер и особенный стиль полёта (мечется из стороны в сторону), поэтому бекас — очень трудная мишень для охотника.
Тех охотников, которым удавалось подстрелить бекаса из простого кремниевого ружья, с конца 18-го века стали называть снайперами. А бекас по-английски: snipe/

Аватара пользователя

Андрей Львович
лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Сообщения: 607
Зарегистрирован: 16.03.2010
Образование: высшее техническое
Профессия: инженер-механик
Откуда: Балабаново
Поблагодарили: 153 раза
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Андрей Львович » 02 янв 2016, 19:19

Роксана:Источник цитаты Снайпер.

Птица бекас (кулик) обладает камуфляжной окраской для болотистой местности.
У неё совсем небольшой размер и особенный стиль полёта (мечется из стороны в сторону), поэтому бекас — очень трудная мишень для охотника.
Тех охотников, которым удавалось подстрелить бекаса из простого кремниевого ружья, с конца 18-го века стали называть снайперами. А бекас по-английски: snipe/

У англичан вообще очень сильна деэтимологизация. Больше половины слов значат не то, что значили.

Аватара пользователя

vadim_i_z
-
Сообщения: 7418
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Поблагодарили: 898 раз
Возраст: 60
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение vadim_i_z » 03 янв 2016, 15:35

Андрей Львович:Источник цитаты Ведь "пионер" означает "первый", "первопроходец".
Да, но это значение и в наши дни употребляется (пример1, пример2) - в отличие от "саперного".

Аватара пользователя

Автор темы
Роксана
-
Сообщения: 1812
Зарегистрирован: 14.07.2015
Образование: высшее техническое
Профессия: Программист
Откуда: Красноярск
Поблагодарили: 1076 раз
Возраст: 28
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение Роксана » 03 янв 2016, 17:44

Халява.
Нынче: Что-то дармовое, бесплатное, легко достижимое.
Изначально: Голенище сапога.

Нижняя часть сапога, — головка, изнашивалась быстрее голенища (халявы).
Холодные сапожники пришивали к голенищу новую головку. Сапоги, пришитые на халяву, были гораздо дешевле новых.

Аватара пользователя

vadim_i_z
-
Сообщения: 7418
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Поблагодарили: 898 раз
Возраст: 60
Re: Оказывается, эти слова вот что раньше означали!

Сообщение vadim_i_z » 03 янв 2016, 17:53

Роксана:Источник цитаты Халява.
Нынче: Что-то дармовое, бесплатное, легко достижимое.
Изначально: Голенище сапога.
Было еще значение: непотребная женщина.


Вернуться в «Семантика. Лексикология»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость