Русский язык для нас. Форум любителей русской словесности

Текущее время: 21 окт 2014, 02:48

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Информация


Уважаемые студенты!
Вместе с заданиями размещайте и свои варианты решения. В противном случае ваше сообщение будет проигнорировано.

Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 132 ] 
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2010, 00:59 

Зарегистрирован: 06.11.2010
Сообщения: 1
Откуда: Москва
Возраст: 34
Образование: студент
Помогите, пожалуйста, сделать транскрипцию:
1. Приоткрылось железное окно, мелькнуло и скрылось озаренное пламенем лицо машиниста.
2. Следующий

Провести морфологический и фонетический разбор слов:
1. Железное.
2. Скрылось.
3. Пламенем.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 02 дек 2010, 20:11 

Зарегистрирован: 02.12.2010
Сообщения: 2
Откуда: Московская область
Образование: высшее гуманитарное
Анн@, Добрый день,простите за беспокойство.Сейчас объясню в чем дело.У меня дочь учится в пятом классе и сегодня весьма озадачила меня.У неё замечательный учитель по русскому языку, и я знаю,что дочка в надежных руках,но!!!Сейчас дочь проходит раздел "Фонетика" и вот засада...Сегодня им объясняли транскрипцию слов,но не школьную,а другую с ер, ерь и альфа.У меня высшее гуманитарное, но я историк,а в школе нам такого 100% не давали:-(
Я привыкла отвечать на многочисленные вопросы дочки,а сегодня не знала,что сказать...Вы могли бы мне объяснить что и когда ставится.Уж очень хочу понять.Буду Вам очень благодарна:-)))
С уважением,Марина.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 03 дек 2010, 20:34 
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02.12.2008
Сообщения: 136
Откуда: Москва
Поблагодарили: 15 раз(а)
Образование: школьник
Профессия: ученик 6 "А" класса
Нам объяснили так что ер при слабой позиции а-о.Ерь при обозначении е в безуд. положении.Альфа не знаю. Нам давали крышечку


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 16 дек 2010, 23:51 

Зарегистрирован: 16.12.2010
Сообщения: 1
Откуда: Москва
Образование: студент
подскажите, пожалуйста, насколько верны мои попытки, где я ошиблась?

сесть [с'эст'], съесть [?], въезд [в'эст], весть [в'эст'], люк [л'ук], льют [л'ут], льет [л'от], мель [м'эл'], его [jэго], её [jэjо??], уголь [угол'], юг [йук??], язык [йазык], азбука [асбукъ]


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 17 дек 2010, 18:04 

Зарегистрирован: 17.12.2010
Сообщения: 1
Откуда: Россия
Образование: студент
Помогите пожалуйста выполнить фонетическую транскрипцию текста. В инсте задали, сдавать скоро(не получается :cry:
или может уже есть какой разобранный текст в объеме 100 фонетических слов?
У меня зазвонил телефон.
- Кто говорит?
- Слон.
- Откуда?
- От верблюда.
- Что вам надо?
- Шоколада.
- Для кого?
- Для сына моего.
- А много ли прислать?
- Да пудов этак пять
Или шесть:
Больше ему не съесть,
Он у меня еще маленький!


А потом позвонил
Крокодил
И со слезами просил:
- Мой милый, хороший,
Пришли мне калоши,
И мне, и жене, и Тотоше.

- Постой, не тебе ли
На прошлой неделе
Я выслал две пары
Отличных калош?
- Ах, те, что ты выслал
На прошлой неделе,
Мы давно уже съели
И ждем, не дождемся,
Когда же ты снова пришлешь
К нашему ужину
Дюжину
Новых и сладких калош!


А потом позвонили зайчатки:
- Нельзя ли прислать перчатки?

А потом позвонили мартышки:
- Пришлите, пожалуйста, книжки!


А потом позвонил медведь
Да как начал, как начал реветь.

- Погодите, медведь, не ревите,
Объясните, чего вы хотите?

Но он только "му" да "му",
А к чему, почему -
Не пойму!

- Повесьте, пожалуйста, трубку!


А потом позвонили цапли:
- Пришлите, пожалуйста, капли:

Мы лягушками нынче объелись,
И у нас животы разболелись!


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 12 янв 2011, 14:23 

Зарегистрирован: 12.01.2011
Сообщения: 1
Откуда: Ярославская область г.Переславль-Залесский
Возраст: 30
Образование: высшее техническое
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, написать транскрипцию стихотворения И.Северянина "Колыбель культуры новой". Заранее благодарю.

Вот подождите - Россия воспрянет,
Снова воспрянет и на ноги встанет.
Впредь ее Запад уже не обманет
Цивилизацией дутой своей:

Встанет Россия, да, встанет Россия,
Очи раскроет свои голубые,
Речи начнет говорить огневые, -
Мир преклонится тогда перед ней!

Встанет Россия - все споры рассудит:
Встанет Россия - народности сгрудит:
И уж Запада больше не будет
Брать от негодной культуры росток.

А вдохновенно и религиозно,
Пламенно веря и мысля серьезно,
В недрах своих непреложностью грозной
Станет выращивать новый цветок:

Время настанет - Россия воспрянет,
Правда воспрянет, неправда отстанет,
Мир ей восторженно славу возгрянет, -
Родина Солнца - Восток!


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 12 янв 2011, 18:47 

Зарегистрирован: 12.01.2011
Сообщения: 1
Откуда: таганрог
Образование: высшее гуманитарное
Подскажите:транскрипция слова "имеющие" правильно или нет - [им'эj'ущ'j'ь] для вуза!!! И слово "отрывков" -[λтрыфкъф] тоже по вузу!!!Заранее спасибо!


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 13 янв 2011, 11:43 
журналист
журналист

Зарегистрирован: 17.12.2010
Сообщения: 197
Откуда: Москва, МПГУ
Поблагодарили: 25 раз(а)
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Профессия: русский язык и литература
м@рин@:
[им'эj'ущ'иj'ь]

"И" пропущено. Разве у [j] указывается мягкость?!
м@рин@:
-[λтрыфкъф]
- я так понимаю, что первый знак - "крышечка"?
Да, и в обоих словах необходимо указать ударение.
Остальное верно, если я чего не пропустила.

_________________
Наталья


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 17 янв 2011, 15:15 

Зарегистрирован: 17.01.2011
Сообщения: 1
Откуда: Россия,г.Южноуральск
Возраст: 24
Образование: студент
Профессия: издательский менеджмент и редактирование
Очень прошу,помогите пожалуйста стихотворение Лермонтова перевести в транскрипцию!!

И скучно и грустно,и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды....
Желанья!... что пользы напрасно и вечно желать?...
А годы проходят - все лучшие годы!

Любить... но кого же?... на время - не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? - там прошлого нет и следа:
И радость , и муки, и всё там ничтожно...

Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг -
Такая пустая и глупая шутка....


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 17 янв 2011, 20:12 
-

Зарегистрирован: 12.09.2010
Сообщения: 1003
Откуда: Днепропетровск
Поблагодарили: 30 раз(а)
Возраст: 41
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Уоянка:
1. Приоткрылось железное окно, мелькнуло и скрылось озаренное пламенем лицо машиниста.
2. Следующий

1. Железное.
2. Скрылось.
3. Пламенем.


пр'иаткрылас' жыл'эзнай'и акно м'ил'кнула и скрылас' азар'онай'и плам'ин'им л'ицо машын'иста
сл'эдуй'уш'ий' жыл'эзнай'и скрылас' плам'ин'им

Danaida:
сесть [с'эст'], съесть [?], въезд [в'эст], весть [в'эст'], люк [л'ук], льют [л'ут], льет [л'от], мель [м'эл'], его [jэго], её [jэjо??], уголь [угол'], юг [йук??], язык [йазык], азбука [асбукъ]


с'эс'т' сй'эс'т' вй'эст в'эс'т' л'ук л'й'ут л'й'от м'эл' й'иво й'ий'о угал' й'ук й'изык азбука

Lisa:
У меня зазвонил телефон.
- Кто говорит?
- Слон.
- Откуда?
- От верблюда.
- Что вам надо?
- Шоколада.
- Для кого?
- Для сына моего.
- А много ли прислать?
- Да пудов этак пять
Или шесть:
Больше ему не съесть,
Он у меня еще маленький!


у м'ин'а зазван'ил т'ил'ифон кто гавар'ит слон аткуда ат в'ирбл'уда што вам нада шакалада дл'а каво дл'а сына май'иво а многа л'и пр'ислат' да пудоф этак п'ат' ил'и шес'т' бол'шы й'иму н'и сй'эс'т' он у м'ин'а иш'о мал'ин'к'ий'

Lisa:
А потом позвонил
Крокодил
И со слезами просил:
- Мой милый, хороший,
Пришли мне калоши,
И мне, и жене, и Тотоше.
- Постой, не тебе ли
На прошлой неделе
Я выслал две пары
Отличных калош?
- Ах, те, что ты выслал
На прошлой неделе,
Мы давно уже съели
И ждем, не дождемся,
Когда же ты снова пришлешь
К нашему ужину
Дюжину
Новых и сладких калош!


а патом пазван'ил кракад'ил и са сл'изам'и прас'ил мой м'илый' харошый' пр'ишл'и мн'э калошы и мн'э и жын'э и татошы пастой' н'и т'иб'э л'и на прошлай' н'ид'эл'и й'а выслал дв'э пары атл'ич'ных калош ах т'э што ты выслал на прошлай' н'ид'эл'и мы давно ужэ сй'эл'и и жд'ом н'и дажд'омс'а кагда жы ты снова пр'ишл'ош кнашыму ужыну д'ужыну новых и слатк'их калош

Lisa:
А потом позвонили зайчатки:
- Нельзя ли прислать перчатки?
А потом позвонили мартышки:
- Пришлите, пожалуйста, книжки!


а патом пазван'ил'и зай'ч'атки' н'ил'з'а л'и пр'ислат' п'ирч'атк'и а патом пазван'ил'и мартышк'и пр'ишл'ит'и пажалуста кн'ишк'и

Lisa:
А потом позвонили цапли:
- Пришлите, пожалуйста, капли:
Мы лягушками нынче объелись,
И у нас животы разболелись!


а патом пазван'ил'и цапл'и пр'ишл'ит'и пажалуста капл'и мы л'агушкам'и нын'ч'и абй'эл'ис' и у нас жываты разбал'эл'ис'

Aleksandrina_90:
И скучно и грустно,и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды....
Желанья!... что пользы напрасно и вечно желать?...
А годы проходят - все лучшие годы!

Любить... но кого же?... на время - не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? - там прошлого нет и следа:
И радость , и муки, и всё там ничтожно...

Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг -
Такая пустая и глупая шутка....


и скушна и грусна и н'экаму руку падат' вм'инуту душэвнай' н'ивзгоды
жылан'й'а што пол'зы напрасна и в'эчна жылат' а годы праход'ат фс'э (фс'о) луч'ий'и годы
л'убит' но каво жы на вр'эм'а н'и стой'ит труда а в'эчна л'убит' н'ивазможна
фс'иб'а л'и загл'ан'иш там прошлава н'эт ы сл'ида и радас'т' и мук'и и фс'о там н'ичтожна
што страс'т'и вит' рана ил' позна их слатк'ий нидук ыш'эз'н'ит пр'и слов'и расутка
и жыз'н' как пасмотр'иш схалодным вн'иман'й'им вакрук такай'а пустай'а и глупай'а шутка


Последний раз редактировалось Мирандолина 26 янв 2011, 18:02, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 25 янв 2011, 20:37 
писарь
писарь

Зарегистрирован: 25.01.2011
Сообщения: 9
Откуда: Нижний Тагил
Возраст: 26
Образование: высшее техническое
Профессия: Программист
помоги те пожалуйста с текстом ! вообще понять не могу !! нужно сделать транскрипцию (Спустившись к берегу, наши путешественники сделались свидетелями такой картины: возле воды стояли связанные по парно тридцать собак.)


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 26 янв 2011, 18:04 
-

Зарегистрирован: 12.09.2010
Сообщения: 1003
Откуда: Днепропетровск
Поблагодарили: 30 раз(а)
Возраст: 41
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
спус'т'ифшыс' гб'эр'игу нашы пут'ишэств'ин'ик'и зд'элал'ис' св'ид'эт'ил'им'и такой' карт'ины возл'и вады стай'ал'и св'азаный'и папарна тр'ицат' сабак

Ну, и сколько же раз я буду повторять одну и ту же транскрипцию? Это же самый настоящий флуд!


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 26 янв 2011, 18:17 

Зарегистрирован: 26.01.2011
Сообщения: 1
Откуда: Череповец
Возраст: 26
Образование: студент
Профессия: социальный педагог
Помогите затранскрибировать слова: Сервиз и сожаление.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 26 янв 2011, 18:23 
-

Зарегистрирован: 12.09.2010
Сообщения: 1003
Откуда: Днепропетровск
Поблагодарили: 30 раз(а)
Возраст: 41
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
с'ирв'ис


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 27 янв 2011, 14:14 

Зарегистрирован: 27.01.2011
Сообщения: 1
Откуда: Новороссийск
Возраст: 20
Образование: среднее
помогите сделать транскрипцию слов :oops:

сердечный друг
подсвечник
истекший срок
тезис
музей
какао
реноме
аллея
Никитична

за ранее спасибо!!!


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 29 янв 2011, 02:03 

Зарегистрирован: 29.01.2011
Сообщения: 2
Откуда: Москва
Возраст: 29
Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
АлинаМакарова:
помогите сделать транскрипцию слов :oops:

сердечный друг
подсвечник
истекший срок
тезис
музей
какао
реноме
аллея
Никитична

за ранее спасибо!!!


c'ирд'эшный' друк
патсв'эшник
ис'т'экшый' срок
тэзис
муз'эй'
какао
р'эномэ
ал'л'эй'а
н'ик'ит'ишна


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 29 янв 2011, 09:15 
по чётным - академик
по чётным - академик
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19.11.2010
Сообщения: 1250
Откуда: из народа
Поблагодарили: 110 раз(а)
Возраст: 103
Дневник: Просмотр дневника (6)
Образование: среднее
Профессия: перевариваю пищу
Мои варианты:

ис'т'oкшый' срок
тэз'ис
р'энaмэ
ал'эй'а

Тут уже было обсуждение, как следует транскрибировать реноме, с А или с О, но так и не пришли к общему мнению.

_________________
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ - они ЗНАЮТ.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 30 янв 2011, 21:33 
старший писарь
старший писарь

Зарегистрирован: 15.01.2011
Сообщения: 10
Откуда: Москва
Возраст: 27
Образование: студент
Елена,здравствуйте!Я вас очень прошу проверьте,пожалуйста транскрипцию,очень нужно знать правильно ли это я сделала.Там где буквы в скобках, это маленькие сверху.ЛЕС(Л *ЭС), ЛЕСОК ( л *и{е}сок),лесник (л *и{e}сник).дров(дроф),дровяной(драви* ноj)пять(п* ат*),пятачок(п*ьт^ч*ок),дуб(дуп)


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 09 фев 2011, 02:35 

Зарегистрирован: 09.02.2011
Сообщения: 1
Откуда: Краснодар
Возраст: 26
Образование: студент
Здравствуйте! прошу о помощи! Покажите в транскрипции произношение выделенных букв.
КоММерция,
веТО,
двоеЖЕнец,
ДЕвиз,
свЕкла,
ЖЮри,
девиЧНик,
закадыЧНый,
ДЕфо ДанИЕль,
КузьминиЧНа
Зараннее благодарна!


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Транскрипция слова
СообщениеДобавлено: 14 фев 2011, 16:02 

Зарегистрирован: 14.02.2011
Сообщения: 1
Откуда: оттуда
Возраст: 50
Образование: студент
Профессия: студент
Помогите ну не понимаю эту систему записи!!с крашечками и с I , II позициями!!подскажите как транскрибировать:
Но грустно думать, что напрасно
Была нам молодость дана,
Что изменяли ей всечасно,
Что обманула нас она;
Что наши лучшие желанья,
Что наши свежие мечтанья
Истлели быстрой чередой,
Как листья осенью гнилой.


Вернуться к началу
  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 132 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.



Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Создано на основе рhpВB® Fоrum Sоftwаre © рhpBВ Grоuр
Русская поддержка phpBB

Репетиторы Москвы и СПб